[翻譯] 客服回信的一句話

作者: ZhengGirl (ZhengGirl)   2019-07-13 18:15:15
大家好,我寫了一封信去問日本的客服關於活動入場時怎麼驗證本人身分(因為我的名字
沒有漢字,所以報名的名字有一個字用片假名代替,就問說這樣會不會影響工作人員驗證
身分)
客服回信說:
ご本人様確認の際には、漢字についてをお申し出いただきますようお願いいたします
我的解讀是:遇到要確認本人的身分的時候,請出示漢字(?)並提出說明即可。
不知道這樣解讀有沒有錯?
作者: steven96414 (居居居居居)   2019-07-13 18:34:00
應該是要你向確認的人員說這件事吧
作者: ZhengGirl (ZhengGirl)   2019-07-13 18:38:00
了解,所以是「遇到要確認本人身分的時候,請說明關於漢字的事情即可。」?
作者: tu00679 (緑鈴)   2019-07-13 20:21:00
你解釋的沒錯。因為我也是有一個字是環境依存文字電腦顯示不出來,但是有會員證及能夠確認是本人的資料就可以了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com