[語彙] 剛剛好而已

作者: feefan (emmenez-moi)   2019-02-18 15:16:39
日文強者們大家好
我一直想要回日本人一句話,是台灣之前流行的一句話
「這樣只是剛剛好而已(啦)!」
情境大概就是,一個人平時很糟糕,結果有一件不好的事情發生在他身上
我們會說,這樣只是剛剛好而已啦。
不知道大家知不知道我在說的那句台灣流行的話的意思。
雖然是「剛剛好」但語意有強烈諷刺的味道。
我只能想到「それはちょうどだけじゃん。」
「それくらいのことで。。。。だろう。」
但我實在想不到有什麼表現方式可以很貼近那個「剛剛好而已」
不知道大家有沒有什麼想法?
(我這樣有違反版規嗎?)
作者: prodd (用力呼吸,看見奇蹟!)   2019-02-18 15:19:00
いいんじゃないって?
作者: weitinn (weitinn)   2019-02-18 15:40:00
自業自得、当然の報いだ。這些如何呢
作者: wlo3176844 (大可)   2019-02-18 15:59:00
上等だ
作者: yu1111116 (烏龍奶茶)   2019-02-18 16:02:00
いい気味だ
作者: weitinn (weitinn)   2019-02-18 23:43:00
日本應該沒有類似你要的說法,自作自受就一種剛好。
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2019-02-19 02:49:00
我也覺得ざまあみろ
作者: feefan (emmenez-moi)   2019-02-19 18:46:00
謝謝大家!這個真的好難~~哈
作者: tu00679 (緑鈴)   2019-02-19 20:19:00
因果応報とかはどう?
作者: j4ijp (小包)   2019-02-20 09:31:00
(他遭到這樣的報應)ちょうどよかったじゃないか就好了吧
作者: aabc2293tw (怕怕牛)   2019-02-20 22:21:00
我也覺得是自業自得あんなやつ 自業自得だ この感じ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com