PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 「依照您的預算即可」
作者:
philia0918
(~翎~)
2019-01-14 20:54:25
問:
在書信往來與合作方聊到薪資預算,
我想告知對方「依照貴單位的預算即可」
除了文法上的正確性外,也好奇在民情上這樣是否失禮?有無更合適的表示方法?
試譯:
そちらの見積もりによってお任せします
在此先謝謝各位版友了 m(_ _)m
作者:
simessimes
(消愛)
2019-01-15 09:03:00
預算就預算,怎麼會變成報價啊
作者:
Yukimura
(雪村)
2019-01-15 12:49:00
「御社のご予算に合わせて承ります」...ご参考に
作者:
philia0918
(~翎~)
2019-01-15 18:34:00
感謝Y大!!
繼續閱讀
[翻譯] (1/19新增問題)遊戲內的日文句子求救
jyokairin
[翻譯] 冰冰姐說的知會一下?
benq5566
[資訊] 日劇趣台詞「了解道中膝栗毛」
BiboMonkey
[問題] 何必老師要選雲端課程還是 Skype
largesperm
[問題] 巨匠線上日文學習
cooper1223
[問題] Android在網頁上輸出日文
solomn
[翻譯] では意思
TDEE
[資訊] 台日勉強会&文章会話_每週(金曜日)20:00~
alex0926
[文法] 請問一個句子,和こと有關的文法
HsuDong
[資訊] excel單字複習程式
ts00328685
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com