Re: [問題] 敬語的問題

作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-11-05 00:47:54
也就是說如果想把 使う 的 使役 受身 形改成尊敬語或謙讓語是不行的嗎?
使わせる
5.改尊敬語 → お使いにならせる X
6.改謙讓語 → お使いさせる O?
使われる
7.改尊敬語 → お使いになられる X
8.改謙讓語 → お使いされる O?
6.和8. 個人感覺上應該是沒有文法上的錯誤
還是我犯了什麼根本上的錯誤?

5678全錯
最根本的錯誤是,你要不要解釋一下這樣改是什麼意思?
讓...使用
改謙讓的是什麼意思?什麼場面?
「讓顧客能更安心地使用我們的產品」?
這句話如果你翻お使いさせる就錯了
被...使用
改謙讓是什麼意思?
「我們的產品被世界150個國家使用」?
一樣如果翻出お使いされる也是錯的
再給你一個文法意思都對但是使用方法錯誤的例子
這實際上發生在我身上
剛開始敬語還不熟的時候
有次社長問我「你認為我們需要換辦公室嗎?」
我想說,這應該讓社長來判斷
就說「社長の判断にお任せします」
然後被訓了很長的時間
你覺得為什麼呢?
任せる→お任せします
這是超基本的謙讓語文法沒有錯喔,
為什麼不對?
請你想一想為什麼
使役和被動再改為尊敬或謙讓會不合理?
「讓」和「被」的基本含義是什麼?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com