[翻譯] 已補充中文說明在推文區

作者: ron830927 (鬍子滷肉飯)   2018-09-24 11:14:12
問題:確認出勤時間後 所需要的印章什麼時候帶去比較好?
試譯:出勤時間を確認した後 必要とする印鑑をいつ持って行けばいいですか
大家中秋節快樂,救救我,這句話我在家想三天了
作者: elthy ( )   2018-09-24 11:17:00
看不太出來你的出勤時間是指什麼
作者: ccc73123   2018-09-24 11:25:00
必要な印鑑 就可以了吧然後你想說的是上班日?
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-09-24 11:26:00
出勤表など確認し終えた後、その必要とする印鑑などはいつそちらに持っていけば良いんでしょうか?老實說你的中文我就看不太懂邏輯了如果第一句跟第二句沒有那麼強烈的相關性,可以分開講例如第一句你先說確認しました,後面ではその必要と...
作者: elthy ( )   2018-09-24 11:30:00
同樓上 看不出關聯性 然後確認出勤時間是誰跟誰確認 這句話又是跟誰講
作者: ron830927 (鬍子滷肉飯)   2018-09-24 11:33:00
抱歉中文本身就差,我想說的是公司到月底,都會發一張確認時數的紙來簽名蓋章,只是什麼時候要帶印章去我不知道確切的時間,每次都是別人說了我才回家拿...這段話的背景大概是這樣。
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-09-24 11:36:00
我認為你問的對象應該可以是那張紙大概什麼時候會發
作者: elthy ( )   2018-09-24 11:37:00
中文應該要說 確認出勤表用的印章應該什麼時候帶去好
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-24 11:43:00
登録印鑑である必要でもなければ、適当に一つ作って鞄に入れれば済む話
作者: ron830927 (鬍子滷肉飯)   2018-09-24 11:49:00
謝謝以上熱心回覆的鄉民們!r大說的話以公司的角度來說是這樣沒錯,我之前都沒想到QQ非常感激!
作者: puranaria (puranaria)   2018-09-24 19:38:00
看不懂yuriaki在回什麼,根本文不對題
作者: elthy ( )   2018-09-24 19:57:00
他是在回內容XD
作者: ron830927 (鬍子滷肉飯)   2018-09-25 00:41:00
哈哈 他這樣說是沒錯,是不知道日本人會不會隨身帶著印章?我現在到了發薪日前就會隨身攜帶印章了,前幾次說沒帶,有讀到一點空氣.發現店長臉怪怪的
作者: EVASUKA (若獅子)   2018-09-25 09:06:00
出勤記録の確認に必要な印鑑を持参しておきたいのですがどの日がよろしいでしょうか     這樣呢?更簡潔問就是 出勤記録の確認はどの日でしょうか?RU就好了吧? 你自己抓要帶印章的時間

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com