[翻譯] だけの

作者: alless (123)   2018-08-06 20:55:29
在適時適所500裡面看到一句
またプリンターの調子がおかしい
高い修理代を払っただけのことはやってほしいね
照理說修理費希望越低越好
前半段說要付相當高價的修理費
可是他為什麼後面會是想要做
那合起來不就是想要付高價的維修費?
謝謝
作者: elthy ( )   2018-08-06 21:29:00
だけの是與...相當的 「高い修理代を払っただけのこと」就是與付了很貴的修理費相當的事情 也就是修理的成果應該要夠好 「希望修理的人會做與高額修理費相當的事」やってほしい是希望對方做
作者: ochitsuite (冷靜點)   2018-08-07 22:48:00
伸手牌滾蛋!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com