[文法] 常體動詞+に

作者: k940850 (hawaii)   2018-01-26 21:30:52
一直對常體動詞+に的用法不是很清楚
今天看小說看到一段話
僕が懸念した通り、色々なお店が集まった巨大な駅には、
人見知りを辟易させるに充分な数の人間が集まっていた
人見知りを辟易させるに
に在我目前所學到的觀念中
有對象跟目的的用法
但這裡翻譯成‘人多到足以讓怕生的人退避三舍’
這其中是省略的什麼用法嗎?
還是是副詞的用法?
表示程度的話一般來說會用まで也可以沒錯吧?
作者: romand (@çš¿@)   2018-01-27 16:48:00
想知道加一 還有常體動詞直接加がいい的
作者: ccc73123   2018-01-27 18:11:00
應該是省略了の吧
作者: kkes0001 (kkes0308)   2018-01-28 00:02:00
這邊不能換ma de
作者: h10840206 (仕倖)   2018-01-28 00:32:00
以原文來說應該也沒有方言問題古文的用法語氣也接不上去Google一下也只有類似的用法只能說幾乎很少這樣用,不要學也罷學好大家都會用的用法就可以了像是「ほど」
作者: Ylvis (Ylvis)   2018-01-28 09:14:00
古語的殘留吧,古代日文是不需要什麼動詞名詞化的,只是に前面的也不是動詞常體,而是動詞的第四個活用變化(連体形)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com