[翻譯] 忘了寫名字

作者: popsicletop (popsicletop)   2017-08-16 02:01:30
目前大家的日本語學到第九課的程度,
突然想到之前去日本到淺草一蘭屋台吃拉麵,我們坐了一般坐位不是單人坐位那種的,點菜單上有一格名字的欄位,當時想說店員會記得桌號之類的,我就沒寫名字,後來店員一直沒送我的餐點,一直拿別人的菜單問是不是我的菜單,用英文跟店員說了好幾次我忘了寫名字他好像也不理解,最後他拿了同行友人的單子幫我再做一份@@
以我現在的程度應該只能說出
わたしのなまをかきませんでした
有點好奇如果當時這樣講的話店員會明白意思嗎@@?
作者: shami7 (嗨嗨)   2017-08-16 05:01:00
我只吃過一次一蘭而且是買券的不知道其他點法是怎麼樣,不過店員應該聽不懂,可能是口音,可能是日文的名字是なまえ,你少說了一個え
作者: e446582284 (ef225633)   2017-08-16 06:13:00
不會懂,因為那是暴力直翻
作者: yuigood (圈ㄟ)   2017-08-16 06:45:00
書き忘れた
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-08-16 09:11:00
你這句按字面翻回中文:沒寫我的生
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2017-08-16 11:14:00
他們會找會說中文的工讀生跟你溝通
作者: hagane39   2017-08-16 20:53:00
名前先背好吧?是なまえ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com