[翻譯] NHK NEWS WEB EASY 九月三十日

作者: blueshock (布魯夏)   2016-09-30 18:27:24
文章如下
h ttp://ppt.cc/LJXmB
其中
1.
ビデオには、グループの人ひとが27日、女の子こに「今、助けに
行く」などと言いながら壊れた建物の壁などを片づけている
ところが写っています。
翻作
影片中顯示:27日時,團隊的人一邊對小女孩說「現在要去救你了」一邊正整理毀壞的
建築物牆壁等物品。
這樣翻對嗎? 其中的ところ是要強調正在進行對嗎?
2.
女の子こは体が汚れて元気のない様子でしたが、声
を出したところも写っていて、生きていることがわかります。
翻作
儘管小女孩的身體骯髒、看起來了無生氣,但錄到她仍能夠發出聲音,顯示還有生命跡象。
這樣翻對嗎? 其中的ところ是強調剛發生的動作對嗎?
作者: pig6033666 (im4x)   2016-09-30 18:45:00
Vているところ=正在做~,Vたところ=客觀上的剛做完(就真的是剛做完比如說5秒前剛做,相像的文法是Vたばかり)有錯請指正
作者: kayumaco   2016-09-30 22:25:00
這裡的ところ指情況。ビデオには(~)ところが写っている。第一句沒有大問題,第二句意思有點偏。雖然小女孩身上骯髒、了無生氣的様子,但(影片中)也可看到女孩發出聲音,由這點可知她仍活著。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com