Re: [文法] 蠻多的詞典上的詞性看不懂。

作者: antpro (-_*|| 宅)   2016-09-30 01:39:19
[原文恕刪]
個人覺得,從大架構來看學習外國語的方式,或許大同小異。
但是,實際上還是有一點差別的。
例如,日語系統中,就沒有冠詞;中國語系統中,沒有動詞變化等等。
關於詞性書籍的日語語法書,其實一般都會有啦。
JLPT專用的文法書,比較偏 phrase (N1 ~ N3),或基本文法結構 (N4 & N5)。
像常見的英文文法書的排版方式,比較少一點啦。
不過,推薦原 PO 下面這本書,我覺得蠻符合你的需求。
「日本語文法輕鬆學-楊家源」
http://www.books.com.tw/products/0010385004
這本書比偏深入淺出的綜合性介紹。
再看完 N1 ~ N5 的文法書再看這本書,很容易融會貫通的。
以上
作者: jazzDT ( )   2016-09-30 02:11:00
推一下。英日中文有各自特性,不能一以貫之。ㄨ
作者: johnny94 (32767)   2016-09-30 02:56:00
同意學任何語言最好不要直接映射比較好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com