[翻譯] 天井の高さ

作者: maskprincess (早該清醒)   2016-06-08 21:17:19
   問題: 何もないほうがいい。音楽もないほうがいい。静けさがなくてもいいが、
     人の声で賑わしいほうがいい。ただ尖った騒がしさはなくていい。
   試譯: 什麼都沒有比較好 音樂也沒有比較好 不安靜也可以 有人的聲音吵鬧比較好
沒有細小吵鬧聲比較好(??)
不好意思 想請問 最後一句如何翻譯比較好呢 我是不是誤解了文意呢
還請各位大大們多多指教 謝謝><
作者: sopare (手帕)   2016-06-08 21:41:00
應該是 有人聲熱鬧很好 但不要是高聲刺耳的喧嘩
作者: maskprincess (早該清醒)   2016-06-09 07:35:00
恍然大悟 ,感謝樓上 !

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com