PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
MRT
[分享] (轉載)北捷中/越文版路線圖
作者:
tyntseng
(tyn)
2018-08-20 17:40:40
這張路線圖是我朋友改繪po在FB指癮社團的
代他分享到這裡 以下正文~~
——————
近期因為到站播音新增日語
引起了各種要停播台語客語的聲音
其中也有人認為與其多一個播音語言
不如純粹在螢幕上顯示即可
但近年東南亞旅客增加
卻幾乎沒有新增東南亞語言的討論
我以此為發想
從頭摸索做了一張中越文版的台北捷運路線圖
還請鞭小力點啊QQ
https://imgur.com/g3NPFkf.png
作者:
whistlerhu
(Howard the Whistler)
2018-08-20 17:41:00
這個在本版會討論不完啊
作者:
hicker
(救護車專載笑到腹肌抽筋)
2018-08-20 17:48:00
....看不懂越南文 但感覺還需要泰文版
作者:
sbtiagr
(星奇*天)
2018-08-20 18:44:00
推 不知道有沒有機會分享到在台越南人相關社群
作者:
leopika
(李奧納多皮卡皮丘)
2018-08-20 18:45:00
應該要英文配越南文吧,放他們看不懂的中文要幹嘛
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2018-08-20 18:45:00
站名標示漢越音好像有點不切實際?對旅客來說還是讀華語音比較妥當?畢竟越南不像日本在生活中仍使用漢字
作者:
neon7134
2018-08-20 18:50:00
香港也很多為數不少的各國人士 照這邏輯從中環出發的列車到柴灣都還念不完 路線圖做成三倍大都不夠放
作者:
s6210603
(小玉玉)
2018-08-20 18:52:00
應該還要印尼語
作者:
but
(←殺千刀的UAO始作俑者)
2018-08-20 22:00:00
泰文可以相當精確拼出國語發音 一般會直接拼出國語音另外會出國旅遊的泰國人似乎都不太怕英文 旅遊書也很常直接用英文標示車站、地標、商店...的名稱
http://i.imgur.com/eVmgkyy.jpg
之前買的泰文旅遊書
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2018-08-20 23:16:00
越南和印尼都是用羅馬字,沒必要多此一舉
作者:
Odakyu
(青蛙騎士 瀬戸幸助)
2018-08-20 23:25:00
用羅馬字即可標示地點
作者:
omkizo
(陳武愛帶你笑掌)
2018-08-21 02:46:00
台北小巨蛋 三灣懂帶歹bark
作者:
liweihau
(lee)
2018-08-21 08:44:00
下一篇 印尼文
作者:
jersey
(FinalCountDown)
2018-08-21 08:53:00
放中文的用法是方便向當地人問路
作者:
Metro123Star
(MtSt)
2018-08-21 13:40:00
中和新蘆線黃線…
作者:
jmt1259
(船槳)
2018-08-21 20:36:00
用漢語拼音比較好
作者: choper (天痕·偽喬巴)
2018-08-25 01:29:00
回5樓 越南語雖不再使用漢字 其實漢字詞比日語更多而且越南語 -m, -p, -t, -k 音節都很完整 和粵客台一樣華語剩下 -n, -ng 音素 其它全部消失 就音節開閉而言不太健全
繼續閱讀
[閒聊] 西門站的有這種旅客運輸需求嗎?
Yijhen0525
文心捷運快線公車800路月底上路 前3天免費搭
LonerEver
Re: [討論] 環狀輕軌橘線東段轉乘
mikamitomoya
[新聞] 保齡球/中華隊抵巨港 嘗鮮「選手限定」輕
s6210603
[討論] 環狀輕軌橘線東段轉乘
Sunny821210
Fw: [FB] 台南交通一團亂天天堵車 還搞錢坑捷運?
YOPOYOPO
[新聞] 侯友宜發表捷運政見 喊出三環六線
s6210603
[情報] 台北捷運各站進出旅運量日平均
but
[情報] 高雄捷運107年7月各站旅運量
Sunny821210
[情報] 稍早北車火警訊號
Cascadia
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com