Re: [新聞] 配合松山線 指標分階段更新

作者: seatea (重新出發)   2014-10-30 12:43:03
一直很難理解捷運公司想法,為何
路線命名不能趁這次改變統一?
現在有中和新盧線,淡水信義線,
以及最新的松山新店線,為何不
趁此機會還原板南線為板橋南港
線,文湖線還原回文山內湖線?
五線都五個字不是很完美很一致嗎?
難道民眾會因為這樣改變就分不出
是哪條線嗎?看到明明可以統一五
個字又不這樣做,真的覺得很可惜~
※ 引述《iloveangel (最愛天使帝國)》之銘言:
: http://www.cna.com.tw/news/ahel/201410300094-1.aspx
: (中央社記者黃意涵台北30日電)台北捷運公司今天表示,配合即將通車的松山線,各種
: 指標需更新,將整合路線名稱、路線編號、終站顯示3大元素。
: 松山線明天履勘,待列出的缺失事項改善後,就將通車,因此車站及電聯車的指標都須更
: 新,各路線也將以阿拉伯數字1至5編號,根據捷運公司初步統計,全系統需更換指標範圍
: 超過1萬5000餘面。
: 捷運公司表示,車站大廳、月台及列車上的路網圖、票價圖、重要轉乘站各式導引指標及
: 「淡水信義線」、「松山新店線」沿線車站指標已開始更新,其餘指標則依排定時程陸續
: 施作。
: 旅客到站首要參考的路網圖、票價圖更新工程皆已起跑,目前先隱藏在現行圖示下方,在
: 通車前一日結束營運後撕除。
: 針對更換不易且必須在非營運時間作業的指標,捷運公司表示,以松山線通車相關車站優
: 先施作,包含重要轉乘站及「淡水信義線」、「松山新店線」的車站。
: 捷運公司指出,除了松江南京、南京復興、中山、西門、中正紀念堂、古亭、東門、台北
: 車站及民權西路等重要轉乘站加緊腳步更換,「淡水信義線」及「松山新店線」沿線如士
: 林站、信義安和站、景美站等,也比照重要轉乘站辦理。
: 另由於目前文湖線、中和新蘆線及板南線車站「導引燈箱」及「列車行車方向」指標不受
: 松山線通車影響,將在松山線通車後逐步更新。1031030
: (中央社 103-10-30)
作者: ultratimes   2014-10-30 12:46:00
板橋南港線(X) 板南土城線(O)松山新店線(X) 松山小新線(O) 請勿丟掉小南門
作者: colin79813 (kjam)   2014-10-30 12:55:00
樓上,少了小南門有差嗎?另外北捷從2012年那次分流開始,都做出一些令人不解的動作。去年是把轉乘站PELU字體刻意放大今年是刻意要強調路線編號(連非轉乘站都這樣做)
作者: eco100 ( )   2014-10-30 12:58:00
路線名稱不一致 一直都是北捷的大敗點
作者: chewie (北極熊)   2014-10-30 13:22:00
命名原則統一其實不是重點 重要是命名固定就好http://goo.gl/InwHaf 對不懂中文的旅客來說 是無法理解Bannan line = Banqiao-Nangang line這種事情的 已經縮寫過的就不要再動了不是所有旅客手上都有一本最新版的導覽書的
作者: GWang (鄉民9527)   2014-10-30 13:38:00
板城南港線也不錯,新北市就有一條板城路
作者: homebrian (威哥)   2014-10-30 13:54:00
文山內湖線、淡水信義線、松山新店線、中和新莊線、中和新莊線蘆洲段、板橋南港線、環狀線
作者: navyMusician (軍樂士)   2014-10-30 14:37:00
倫敦地鐵Bakerloo你說說看
作者: Howard61313 (好餓)   2014-10-30 15:00:00
貝克魯蛇線
作者: ciswww (Farewell)   2014-10-30 16:05:00
回本文: 我想trtc認為板南線、文湖線只有三個字是好事吧淡水信義線、松山新店線、中和新蘆線也能「統一」成三個字的簡短名稱恐怕才是trtc希望的只是短期不敢縮短名稱
作者: Howard61313 (好餓)   2014-10-30 16:10:00
淡信、松店、莊蘆
作者: abby825 (abby825)   2014-10-30 16:20:00
南港板土線(○),板南線(ㄨ)
作者: gigihh   2014-10-30 17:13:00
猜想這次沒全部縮短是餵了配合廣播方便,可能以後中文廣播還是「往松山、新店的旅客」,希望不要如此。為了
作者: cchanben (cchan)   2014-10-30 17:25:00
如果單線路網圖轉乘都還是標示起訖點而非路線名,廣播應該也不會改,繼續使用往淡水、象山的旅客.....哀
作者: superdts (DTS)   2014-10-30 17:27:00
個人也覺得廣播會用「往松山、新店的...」,英文則是用「松山新店線」,這樣一來,廣播與現場圖示又不一致了
作者: crashonU (crazy)   2014-10-30 17:37:00
建議英文用 "Line Number XX"
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2014-10-30 18:11:00
反對用號碼線 還是要以地名線廣播為主 數字為輔
作者: SHR4587 (SHR4587)   2014-10-30 18:42:00
先廣播地名在廣播路線編號
作者: gigihh   2014-10-30 19:12:00
這樣會太長... 應該是直接用路線名或端點地名或編號...
作者: SHR4587 (SHR4587)   2014-10-30 19:55:00
打錯應該是先廣播路線名在廣播這條的編號
作者: gigihh   2014-10-30 20:09:00
也可能編號是放在英文廣播,中文用路線名,這也符合北捷對編號的設定,原本就是讓外國人方便理解,如果中文路線名+編號,在部份區間會播布完,而且廣播還要提早,在到站前30秒就要播畢,雙連開始到台北車站都會播不完,所以應該不太可能這樣,可能的情況就是起訖行政區、編號及路線名選一個。往松山新店線,三號線,的旅客,請在本站換車,會不會覺得很冗長?
作者: crashonU (crazy)   2014-10-30 20:53:00
"Dongmen station, interchange for Line No. 2"這樣夠簡潔了吧~
作者: IoSh (勞安做好職災減少)   2014-10-30 20:56:00
因為主管不一樣,當然作法不一樣,就看誰被賞識囉
作者: gigihh   2014-10-30 22:02:00
英文一直都不是問題啊!有問題的是中文都是落落長,該修的是中文廣播,因為要講三便。如果能改成「可轉乘XX線」這樣最理想,說真的,大陸不少地鐵宣導廣播雖多,但轉乘提示確非常簡短,北捷有點禮貌過頭了,可轉乘就代表要換車的人該換車,表達到這點就夠了。
作者: mykorianda   2014-10-30 23:03:00
統ㄧ五個字的點是?
作者: Howard61313 (好餓)   2014-10-30 23:07:00
回原PO,要統一也是統一成三個字,五個字太長然後別拿國外很長的線名來表示了謝謝
作者: sbtiagr (星奇*天)   2014-10-30 23:54:00
淡信線 淡義線 松新線 松店線 莊蘆線 中莊線 中莊蘆線
作者: Howard61313 (好餓)   2014-10-31 00:03:00
松店跟莊蘆吧,兩個都不要有新字
作者: muching (somethin' sparkle)   2014-10-31 01:47:00
台灣鐵道慣例是單端點命名 平溪線 內灣線 集集線 阿里山兩端各取一字的只有在某些道路的命名會看到更何況大多數地名都沒有一個字縮寫的慣例 不像中國更何況單字簡稱的鐵路是用在長距離才有,地鐵都叫幾號線北京幾條例外不用編號的也是以單端點命名 像昌平線/房山
作者: sbtiagr (星奇*天)   2014-10-31 08:46:00
還是顏色搭上數字碼最簡單不複雜
作者: crazyghost ( )   2014-10-31 23:28:00
不能改回"木柵內湖線"嗎...
作者: WeAntiTVBS   2014-10-31 23:30:00
對阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com