Re: [問題] 幫我看這句獨立奪格

作者: adrianus (采采芣苡)   2014-03-28 11:28:08
※ 引述《driftyem (我是白癡)》之銘言:
: itaque convocatis centurionibus milites certiores facit (B. G iii. 5)
: 英文翻譯: and so, having called the centurions together, he informs the soldiers
: (the centurions having been called together)
: 1. 想請問獨立奪格的部分是指convocatis centurionibus (召集百人長)嗎?
: 2. certiores我查是certus的比較級,這邊怎麼翻成inform?
: 3. 問一個很蠢的問題,名言後面寫的出處常是縮略字,有沒有表可以查啊?
: 謝謝!!
以下是我在線上拉法字典裏看到的解釋,供您作參考:
certus 其中有個含意是「確信(certain)、知曉(au courant de)」
在這個含意下的例子有:
(僅舉與 facere 有相關的;另將法文解釋部分譯成英文)
certiorem facere aliquem alicui rei = inform sb. of sth.
certiorem facere aliquem + inf. = inform sb. that...
certior factus + prop.inf. = informed that...(注:prop.inf.指不定式子句)
certiorem facere (ut) + subj. = order to
至於 facio 一條,也有:
facere aliquem certiorem = inform sb.
作者: komaskalas (diakomaskalas)   2014-03-28 21:25:00
推~可以請問您的用的拉法線上字典網址嗎?
作者: adrianus (采采芣苡)   2014-03-28 22:12:00
作者: komaskalas (diakomaskalas)   2014-03-29 23:31:00
感謝~很實用!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com