※ 引述《cp109 (cp109)》之銘言:
: 就如同美國多數黑人就是說英語 不會說非洲的語言
: 一堆父母親從小就是用國語和小孩溝通
: 多數年輕人不會說台語 那以後北京話(國語)就是多數人的母語
: 為何一些人不能接受 以後北京話(國語)就是多數人的母語?
這要看怎麼定義"國語"吧
國語照字面意思就是國家語言
日本的課本寫"國語",整本書都是日文
所以台灣的國語也應該是"台灣的語言"
但台灣是多元民族
有本省人、外省人、原住民、客家人、新住民等
所以台灣的"國家語言"應該是很豐富多元的
也就是說閩南語(本省)、普通話(外省)、各族原住民語(原住)、客語(客家)
新住民(越泰菲印)
福佬語(馬祖),啊,馬祖是中國人
以上都可以泛指"臺語"
至於為什麼文字部分都是繁體
我倒覺得是因為閩南語、原住民語跟客語等文字系統的宣傳不夠
就拿閩南語來說
在下看過許多閩南語文字的教學
但可說是百家爭鳴
每個人都自創體系
沒有固定的格式
或許文創產業可以思考創造出簡易學閩、原、客語的系統
關於國語,曾經聽過一個說法
國台語應該互調,也就是閩南語才是"國語"、而普通話是"臺語"
但這感覺有點像"閩南語本位"
另外,或許有人說北京話=中國話
確實1949那群提尿袋不識字卻當老師的老芋仔他們講的話沒人聽的懂
我的老師也說以前老蔣的口音很重:
"窩悶咬~~接酒~~大陸哭湳同胞"
(我們要解救大陸苦難同胞)
但現實世界在台灣很少聽到道地的"中國口音"了,頂多就是9.2還會一點
應該說外省人的北京話(普通話)也漸漸在地台灣化了吧
如同你提到的黑人都用英文
這要看歷史跟族群吧,不能統一歸類全部的黑人都如此
美國是個更大的多元國家,以前練英聽就聽過很多奇奇怪怪的法式美語、日式美語或台式
美語
至於你說臺語(閩南語)漸漸流失,這確實是隱憂
在下是從小聽阿嬤講,自己才會講
聽說現在國小有納入臺語課程
在下倒覺得是環境問題
中南部用臺語沒問題,但台北的環境很少
而且你在超市、路上、手搖杯等地方用臺語,有時會被投入異樣眼光
去傳統市場會比較多臺語
所以政府如果真的有心要救臺語
建議從環境下手吧
最後結論
何不讓學生們自己選擇想上的語言課?
打WOW時,官方會提供一堆副本給你
如果我們的語言課也是如此
讓你自行選擇你要選讀閩、客、原、新等語言,順便也帶入這些語言的文化
與其硬塞國文從小學學到大學
不如讓學生們自行選擇、自行負責不是比較好玩嗎
意願應該比較高吧
畢竟比起閩南語,感覺原住民各族語流失的更多