Re: 請問鐵皮屋的台語怎麼說?

作者: Yokita (黝其塔)   2015-04-28 23:51:08
1. 鐵棟 (thih-tang3)【不是前面推文的 鐵銅(thih-tang5),聲調不一樣,差很大】
2. 鐵厝 (thih-tshu3)
兩者對一般人來說,都是泛稱鐵皮屋 (當然不一定是鐵,其他金屬或合金都有可能)。
但會去區分兩者的人,
會把骨架結構較複雜、大型、多層樓、或有半栱(puann3-kong5)設計的叫「鐵棟」,
結構簡單、小型的叫「鐵厝」。
半栱 (puann3-kong5) 就是像大型廠房中的騰空作業區,我不知道國語叫什麼。
※ 引述《abukwan (abukwan)》之銘言:
: 跟我同事爭好久
: 有 剃檔
: 有 剃猝
: 不知到鄉民都念什麼?
作者: chobits1031 (這樣就好)   2015-04-28 23:52:00
大剃厝
作者: shippai   2015-04-28 23:53:00
那... 騎樓 台語怎麼講
作者: ycchung92 (Lisa)   2015-04-28 23:56:00
騎樓=亭仔腳
作者: DarkerWu (糊塗)   2015-04-28 23:57:00
那電視天線呢?
作者: Yokita (黝其塔)   2015-04-28 23:59:00
騎樓:亭仔跤(ting5-a2-kha)、店亭仔(tiam3-ting5-a2)、五跤氣/記(goo7-kha-khi3/ki3)、廊下(loo3-kah/khah),你家說哪一種呢? 另外,天線:thian1-suann3
作者: ycchung92 (Lisa)   2015-04-29 00:00:00
電視天線不是 安電仔 嗎?
作者: Yokita (黝其塔)   2015-04-29 00:03:00
樓上說的也對,日源台語:アンテナ (安電仔 an-tian7-a2)
作者: Ghad (mayasvi)   2015-04-29 00:04:00
騎樓的台語是 "Gim zin ka"(音似用台語唸"銀錢腳")
作者: Yokita (黝其塔)   2015-04-29 00:06:00
樓上 [石今]簷跤(gim5-tsinn5-kha) 是屋四週高出的台階
作者: aidao (愛到)   2015-04-29 00:06:00
鐵銅與鐵棟都有人說 原po是稍嫌武斷了
作者: Yokita (黝其塔)   2015-04-29 00:08:00
不武斷,我們家有人做鋁門窗,與建築業常往來,不論南北部都一樣的說法。
作者: aidao (愛到)   2015-04-29 00:12:00
噢 注意到原po仍堅持己見 那再相勸是自討沒趣了除此之外 對於原po原文及推文中的說明 表示同意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com