[寫作] 戴爾美語練功坊 英檢寫作解析(6/30日)

作者: allenglish (小英之,得獎者不得要求 )   2013-07-01 14:18:32
戴爾美語練功坊 英檢寫作解析(6/30日)
英文作文中的用語
十一月份英檢中級複試作文提示說到:俗話說『三個臭皮匠勝過一個諸葛亮』,
描述團隊合作的重要性。
寫作的時候,為了增加自己說話的份量,可利用諺語來證明自己所言,是不
變的真理。的確,在寫論說文的時候,如果起首就是拼寫正確的諺語,的確
能讓閱卷老師為之驚艷。然而,在引用諺語的時候,有些細節必須注意。
第一,諺語多是固定的說法,千萬別中翻英,自己世說新語。舉例來說,西
方並不特別推崇孝順的觀念,自然不會有"百善孝為先"這種諺語,別搞創
意來個Filial piety is the most import virtue. 這樣就變成用中文的思維在
講英文了。就算東西方都有的觀念,說法也未必相同,例如題目中的『三個
臭皮匠勝過一個諸葛亮』不是Three smelly cobblers surpass Zhuge Liang,
這麼說,老外可能要問你"Who is Zhuge Liang(諸葛亮是誰)? 更好的說法,
就是用英文當中類似的說法Two heads are better than one(兩個人一起想,
總比一個人想來得好)。
第二,引用諺語的時候,可直接將句首大寫成一句話,或是用其它句子帶出,
例如,An old saying goes well(有句話說得好), "Two heads are better
than one."注意,這裡的"說"要用goes或runs,代表消息的傳遞,不可
使用tell或talk等以人為主詞的"說"。更高竿的說法是把這句話改為倒裝,
也就是Well goes an old saying, "Two heads are better than one." 另
外,要注意的是,這種寫法後的諺語要加引號,引號內的句子跟一般的句子
一樣,句首要大寫。
第三,諺語的使用,貴在畫龍點睛。一篇一百多字的文章,頂多出現兩句諺
語就夠了,若諺語使用過多,反而讓人覺得讀不出個人看法,那就弄巧成拙了。
以下提供其他論說文常用的諺語:
(1) 勤勞
Practice makes perfect. 熟能生巧。
No pains, no gains. 一分耕耘,一分收獲。
God helps those who help themselves. 天助自助者。
More hasty, less speed. 欲速則不達。
Easier said than done. 說起來容易,做起來難。
The early bird catches the worm.早起的鳥兒有蟲吃。
As you sow so you shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆
(2) 友情
Make new friends and keep the old. One is silver and the other gold.
結交新朋友,也保留相識多年的老朋友。新朋友是銀,老朋友是金。
A friend in need is a friend indeed. 患難見真情
(3) 毅力
Where there is a will, there is a way. 有志者,事竟成。
(4) 學習
It's never too old to learn. 活到老,學到老。
To live is to learn, to learn is to better live. 活著是為了學習,學習是為了
活得更好。
下次寫論說文的時候,不妨試試用諺語起首或作結,的確會有言簡意賅的效果。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com