翻譯若有錯 請不吝指正
來源: The Mercury News
網址: https://tinyurl.com/ya3hz6vu
How Jacob Evans, Warriors’ championship culture can elevate each other
勇士新秀Jacob Evans如何融入勇士文化
OAKLAND – He came, he saw, he admired.
他來到這裡,他看到這一切,他便愛上它了。
Jacob Evans III stood outside of the hotel lobby and instantly witnessed what
has become one of the Warriors’ yearly traditions. In three of the past four
years, the Warriors have hosted championship parades. So when Evans saw part
of the parade outside a downtown hotel last week, he naturally thought about
his upcoming pre-draft workout with Golden State. “How can I not want to be
there?” Evans thought to himself.
Jacob Evans站在旅館大廳,看到已經快變成勇士每年固定的傳統封王遊行。四年三冠,
Evans上星期在市中心的旅館看著這封王遊行,他自然而然會想到等等就要參加勇士的試
訓,「我怎麼能不想參加他們的遊行呢?」Evan想著。
“I stepped out and saw how much joy and excitement it brought to this city,
” Evans said. “Those things you cherish forever for the rest of your life
and tell your kids and grandkids about.”
「我走出大門看到整個城市因為勇士而充滿了喜悅興奮,」Evans說。「那種經驗會是一輩
子珍惜的經驗,會是想跟小孩或是孫子們分享的經驗。」
The 21-year-old Evans will likely tell his future children and grandchildren
about another moment, too. He called it a “blessing” the Warriors selected
him No. 28 overall in the 2018 NBA draft after starring for three seasons at
the University of Cincinnati. Warriors general manager Bob Myers contended
the team’s front office had Evans “ranked higher than the 28th pick”
because of his positional versatility, defensive intensity, improved outside
shooting and strong decision making. And when the Warriors introduced Evans
on Monday at the team’s practice facility, Evans pondered aloud on how that
parade celebration might serve as a sneak preview for his NBA career.
21歲的Evans或許可以跟他的小孩或是孫子講另外一個經驗,他叫那個是一種"幸福"