[請益]請問如何翻譯才傳神

作者: buddhabar (我思故我在)   2022-11-14 22:28:57
太太是泰國人,所以我們都用英文對話,今天在萬華遇到廟會,她問我是啥,我熊熊答不
出來,最後只能翻成uneducated people gathering 或是gang activity
請問各位大神不知道有沒有更標準的翻譯呢
作者: scju (QQ)   2022-11-14 22:30:00
a temple fair
作者: imsphzzz (大法師)   2022-11-15 00:15:00
...翻那是三小你故意講那種詞彙,確定不是在引戰釣魚嗎查了一下,釣魚id,沒有認真回的必要zz
作者: madgina (愛上不該愛的人)   2022-11-15 19:48:00
congregational rally
作者: yik0124 (yik)   2022-11-16 03:42:00
說是一種religious activities就好了呀!
作者: Godizza ( )   2022-11-19 14:15:00
您這翻譯算不算得上uneducated呢?!說一句I don’t know,不丟臉的
作者: buddhabar (我思故我在)   2022-11-22 09:14:00
廟會陣頭本來就是民智未開的表現

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com