[請益] 關於這篇文章..

作者: howisfashion (丫丫)   2021-11-12 16:02:34
https://imgur.com/a/jIulKMO
大家好..
關於這篇文章的第2段,我有3個小問題想請教一下..
第2段的第1行:
請問"there once lived a man ~",
有省略任何的助動詞have,had, ...,或什麼字嗎?! 大概是什麼意思呢?!
第2段的第4行:
1.這裡的used to 是"過去的習慣"的意思嗎?!
2."their relatives back home","back home"好像是副詞片語,
這裡是不是該改成"from home"?!
作者: imsphzzz (大法師)   2021-11-12 19:18:00
there once lived a man那裡曾經住了一個男人,名叫...used to 是"過去的習慣"的意思嗎?是
作者: rogerliu84 (丁丁是個人才)   2021-11-12 19:48:00
There once lived a man 是 presentational clause,類似於存在句, there 是沒有實質地點意義的主語,可以搭配地方狀語。與存在句的不同在於動詞選用的部份。如:[Behind him] there stood/was a bodyguard.
作者: exempt (123)   2021-11-12 21:11:00
地方副詞倒裝句型there 是地方副詞https://www.hopenglish.com/inverted-sentences
作者: dunchee (---)   2021-11-13 00:32:00
www.m-w.com 輸入 back home

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com