各位版上的高手晚上好。
以下節錄自書上的句子與翻譯,有一些小細節不是很懂,請高手指導。
原文:
Before last year, Flannery Micheals was known only to a select few people
in her Portland, Oregon runing group.
譯文:
去年之前,僅位於奧勒岡州波特蘭一個田徑團體中的少數人知道Flannery Michaels
這個人。
問題:
to a select few people...
為什麼這裡需要不定冠詞a?
select在這裡應該是形容詞,翻譯成優秀的,對嗎?
in her....,我就不是很懂意思是什麼?在譯文中也沒有這個相關的詞出現。
懇請高手解惑,感謝。