[字辨] even if/though

作者: ostracize (bucolic)   2021-10-27 17:36:03
有一個常見問題則是在even though和even if的區別上。
Even if有一個很清楚的中文翻譯,「即使」。
有的學生曾告訴筆者,以前的老師跟他們講,“even though”和“even if”意思「一樣
」或「差不多」!更誇張的是,也有人說過,中文的「雖然」和「即使」不都差不多嗎?
先聲明:不管是英文的“even though”和“even if”,或中文的「雖然」和「即使」,
兩者是100%絕對不同的!
https://www.eisland.com.tw/Main.php?stat=a_KLUFvXb
Oxford Advanced Learner's Dictionary, sixth edition把even if/though當成同義詞
。我認為這影響(誤導?)了很多台灣的英語教師。
作者: peter98 (新兵)   2021-11-01 05:37:00
if跟though兩者意義不一樣 加上even還是跟著原本的意思even只是加強或者詞藻上比較華麗 應該沒有人會搞混
作者: saltlake (SaltLake)   2021-11-01 10:49:00
所以 though 是:雖然,儘管 (已發生某狀況)if 是假使、假設 (講的是某種條件之滿足)?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com