[單字] killed的用法

作者: s11924 (Kim03929)   2020-02-20 16:06:47
https://i.imgur.com/X15yWxo.jpg
https://i.imgur.com/Rse1EK7.jpg
想請問一下 某某某被殺為什麼不是be killed 而是killed呢?
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-02-20 20:02:00
新聞報章雜誌的標題常常不是一個完整句子,會用名詞片語的形式呈現,常常有省略的情形發生,因省略規則眾多且會因不同報社媒體的習慣而異,這邊只對原PO的兩則標題做解釋。1.逗號取代了原本的and、後面的killed為受格關代做省略,原本是who were killed2.可以看成省略 be 動詞 was,原本為 was killed
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-02-20 21:32:00
只要有一定人數使用就符合文法 頂多分正不正式、有沒有特殊的使用範圍 你想想美國人每天報紙都這樣用你跑去跟人家說你文法錯了不能這樣用 對方一定滿頭問號吧
作者: dunchee (---)   2020-02-21 03:30:00
這有一個術語,叫做block language(*1).它形成的原因是在像是標題、號誌、標語等等有字數限制的情況下發展而成,一些(英文人士)本來就知道的非重要意思的字眼直接略掉我們中文也有一樣的使用情形(*1) https://imgur.com/TikZG2ihttps://tinyurl.com/vaewun2 這有提到'be' deletion
作者: waggy (Let's go, pal!)   2020-02-21 12:33:00
通常不在規則內的都會說是“習慣用法”
作者: NCUking (中大王)   2020-02-21 15:55:00
其實就只是新聞標題為了省空間 發展出來的格式
作者: dahi (神)   2020-02-22 10:55:00
試著把標題理解成:「一個名詞」,就像電影名稱一樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com