PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 關於名詞子句放在句首時
作者:
herbacin
(herbacin)
2018-09-09 00:54:33
請問一下各位, 最近在看名詞子句時有一些疑問
ex : What has impressed me is the beauty of the scenery there.
使我留下深刻印象的是當地風景的美麗.
上述句子
What has impressed me 是名詞子句, 放在句首的時候為什麼What沒有翻出來
What 中文意思是 '什麼' , 為什麼翻譯上沒有把它翻出來?
不是該翻成 什麼是我留下深印象的, 是當地風景的美麗.
不知道大家會不會這樣翻
謝謝
作者:
jtmh
(:))
2018-09-09 01:18:00
這裡what不是什麼,翻譯也不必逐字翻,會很不像中文要說的話這裡what比較可看成Things that
作者:
cyndilin
(cyndi)
2018-09-09 07:39:00
你現在是在學英文還是學翻譯?學英文應該重點在理解文法的應用,而不是去“翻譯”
作者:
dustfaerie
(dustfaerie)
2018-09-09 09:16:00
沒為什麼 就是語言之間的文法差異啊..
作者:
NCUking
(中大王)
2018-09-09 12:40:00
你仔細想想 你翻譯的那句是中文嗎?
繼續閱讀
[文法] (高手請進!) What sb can do is V ???
aqw123
[文法] "be asking 某人 to V原"的用法
z880632
[求譯] 想請問這裏的level是什麼意思
tomoss
[請益] 國外的語言學校CP值
kiat
[請益] 台灣目前學英文的瓶頸
ichbin
[請益] 一年的時間能夠進步多少?
HappyDiD
[求譯] 我總是想到什麼 就講什麼
ggirls
[文法] 辭典例句中的過去完成式"had fired"
scju
[單字] 問個口語用的俚語(錢?酒?)
FightClub
Re: [推薦] 台北家教老師Chase
ckshmacaca
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com