[請益] by which在這段內文的意思

作者: zzss2003 (brotherD)   2017-11-16 11:58:51
https://imgur.com/a/soneS
請問,這邊的amount在這邊指的是什麼東西的量呢?
我認為應該指的是"particle"的amount。
另外,想請問: 這整個句子是不是等效於下面這句呢?
The amount of particles that region of space is generating or absorbing depends
on....
如果是等效的話,那兩個句子的用法給人聽起來的感覺差異性在哪?
比如一個美國人,分別用這兩句講給另一個美國人聽,聽起來的感受度差在?
作者: bluecadence (Maxwell's demon)   2017-11-17 09:55:00
並不等效。這種句法常常在科學定義名詞的時候會看到這邊的the amount並沒有特別指涉是哪個物理量。但從這個句子很明顯是和 particle 數量有關其實他是想定義 divergence 吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com