[求譯] change which task is in ......

作者: zzss2003 (brotherD)   2017-09-10 13:34:20
原文:https://imgur.com/a/SLc8Y
想請問,在這個上下文中,要怎麼翻譯這個句子呢?
我覺得文法怪怪的原因是因為,為什麼受詞可以是一整個子句?
作者: kaifrankwind (大師兄)   2017-09-10 14:49:00
因為這是特例 在說明特定動詞的意義 那當然mean會接動詞片語 而不是名詞(而且它都還加上引號""了)更改處於running state的工作(task) 想想開關燈就懂了
作者: dunchee (---)   2017-09-10 21:28:00
此處的 which 不是關係代名詞。字典有
作者: NCUking (中大王)   2017-09-10 21:41:00
... decides which one task should go into ...開頭那個你看得懂的話,change which ... 是一樣的
作者: kee32 (終於畢業了)   2017-09-13 08:27:00
“哪一個(哪些)”國小程度的which用法看到which就直接聯想到關代,中毒太深

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com