[請益] 混血兒在台灣可以怎麼說

作者: gififi (beagle)   2017-08-04 15:48:39
上網查了一下外國人對混血兒的說法
有biracial
mixed / mixer
不過好像是偏在介紹黑人與白人之間的混血
我想問的是如果在台灣
我要向人介紹混血兒
例如鳳小岳這種狀況
e.g.
This is Mr. Feng. He is a _____ (混血兒).
That is why he doesn't look that Tawianese.
麻煩大家囉
另外
有說法是說可以講
He is half Chinese, half American.
但是如果是祖父母是外籍人士 這樣講好像也不是很精準
才想問問有沒有比較禮貌又精確的用詞
謝謝
作者: INSEAD (INSEAD)   2017-08-04 17:34:00
不要+a,如果用亞洲人/非洲人/白人來分可以說He is half Asian/caucasien用更細微的種族區分,可以說He is half Taiwanese/British這樣哪裡不禮貌了?不懂
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2017-08-04 17:38:00
四個祖父母裡面有一個洋的就說四分之一啊
作者: kee32 (終於畢業了)   2017-08-04 17:46:00
以講英文的習慣和禮貌來說,講人家混血兒好像不是很禮貌。再說人家長得不一樣,那更不禮貌了。謝謝你的重點是什麼吧。
作者: nyu5765 (nyu5765)   2017-08-04 19:15:00
hybrid??
作者: naushtogo (醉禪)   2017-08-04 20:23:00
樓上就我所知那是在侮辱人這算老問題了吧,half Chinese, half American 這種說法是最保險的說法,如果剛好是歐亞混血,Eurasian 是個不錯的選擇,其他詞每個人的接受度好像都不一樣。還聽過 a cocktail(不同血調成的雞尾酒XD),不過這有點在開玩笑,不適合剛認識的如果是中西混血,但不確定哪些國家,Eurasian 好像也可以用,曾經被問過,暗爽了好一陣子XDD*東西混血
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2017-08-04 22:03:00
假如不知道對方是混哪裡的情況下要怎麼混血兒?不能用half XX half XX的情況下呢^說
作者: naushtogo (醉禪)   2017-08-04 22:29:00
拍謝,沒看完題目,剛好像沒回答到你的問題,如果是祖父母其中一個是,一樣可以講 His father is half Taiwanese, half American. 或 He is one fourth American.That's why he...。不知道哪些國家,那就問本人嘍,會有這想法,一定是外表有點特殊,我只想得到 Eurasian 這個字;如果是在背後偷偷討論,用 biracial/mixed,好像也不會怎樣?
作者: holoman (holoman)   2017-08-04 23:38:00
halfie
作者: naushtogo (醉禪)   2017-08-05 21:52:00
halfie 讓我感覺像是小說裡半精靈、半哈比人的叫法XD,不覺得是個受歡迎的詞
作者: ChiehKuo (Jas)   2017-08-05 23:36:00
我知道有amerasian這字 你文中說的那些biracial,half...half都是一般人常用的啊如果是祖父母 那就是n大說的也可以直接講他的哪個家人是哪裡人
作者: naushtogo (醉禪)   2017-08-05 23:44:00
Eurasian, Amerasian都有了,好奇Austrasian, Afrasian實際有沒有人在用XD
作者: ChiehKuo (Jas)   2017-08-05 23:48:00
xd
作者: tom082626 (張阿澤)   2017-08-06 11:04:00
Halfie

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com