[請益] 英文草體正體混合寫

作者: PTT815 (miru)   2017-08-04 08:23:14
有時候看到別人寫英文
會看到一段句子內
字母同時混合不少正體字和草寫字
就好像我們寫中文
有時為了方便,也會寫些簡體字
外國人寫英文也是喜歡正草體字混合嗎?
我看過有人寫草寫字英文句子
句首第一個大寫字不是草體字大寫
而是正體字的大寫
句子的其他字母通通是小寫的草寫
例如這些草寫大寫
http://i.imgur.com/0RHn0kG.jpg
http://i.imgur.com/nwwZawl.jpg
http://i.imgur.com/MJUS5Hg.jpg
http://i.imgur.com/ywry3EX.jpg
http://i.imgur.com/nSR8H4a.jpg
http://i.imgur.com/JALl3VW.jpg
http://i.imgur.com/h5nuoC5.jpg
http://i.imgur.com/r8iZD0P.jpg
http://i.imgur.com/oiOIuVr.jpg
圖片右側的草體小寫懶得去掉了...
別人句子的字首大寫看起來像正體字大寫的
A,F,G,J,L,Q,S,T,Z
難道有些草寫體大寫是這樣寫?
老外在寫句子時,有沒有特別喜歡什麼字母的大小寫用草體或正體?
作者: hsiawenc (公司有法務,如有一寶)   2017-08-04 08:38:00
只聽過書寫體和印刷體,二者沒有優劣關系,老外隨便用。不過以前看美國學生的考卷,幾乎都是印刷體,書寫體很少
作者: kee32 (終於畢業了)   2017-08-04 09:12:00
拍張混合用的照片吧~
作者: hoch (Sanctuary)   2017-08-04 13:05:00
http://imgur.com/a/BH5aWMIT open course,講者是有名的生物學家感覺大寫字母很少有人用台灣從前教的那一套草寫
作者: kaifrankwind (大師兄)   2017-08-04 13:48:00
寫得開心就好
作者: kee32 (終於畢業了)   2017-08-04 14:28:00
hoch那個可以視為有特色的板書,其實他不是真正的書寫體。有被大寫的只有DNA, RNA這兩個專有名詞,所謂句首他反而還是用小寫。(實際上也不是句首,而是名詞或動詞片語)有的高手老師板書也會比較潦草,但也不能說是真正的“草書”。這樣比喻你們知道我意思嗎?
作者: kaifrankwind (大師兄)   2017-08-04 20:19:00
"正體字/草寫混用" 這樣問可能會想像成很詭異的寫法實際上寫出來風格應該還是完整 不會有"突兀的"印刷體: 流暢地寫字 只會有一種節奏和韻律改用草寫精神寫印刷體而不寫原本的(某種)草寫體 理由可以很簡單: 不好看又難看懂
作者: PTT815 (miru)   2017-08-06 10:26:00
http://i.imgur.com/ZhESMWx.jpg老外很多都這樣寫草寫體很印刷體混雜一塊感覺只要方便連寫就會寫成草體字
作者: naushtogo (醉禪)   2017-08-06 11:31:00
圖上的字體分析個性也太有趣,切記y不要那樣寫XDD
作者: bluecadence (Maxwell's demon)   2017-08-06 12:19:00
其實大部份老外都"亂寫" 還好語言文字有很大的redundancy, 所以寫得很亂還是看得出來是甚麼
作者: kaifrankwind (大師兄)   2017-08-06 13:00:00
我猜原PO本身寫中文也寫得不太奔放

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com