作者:
aqw123 (Θ)
2016-11-26 16:24:51請問高手們一個英文文法問題
(就算不是高手也歡迎參與討論)
簡單問題!!
https://goo.gl/4YlXNH
請問
Wow!
No way!
Gosh!
That’s amazing!
還有類似這樣的句子
他們的確有表驚訝、感嘆、震驚等等之意
而且結尾是驚嘆號
但它們不是最常見的感嘆句(以How或What開頭的句子)
所以想請問各位
文法上嚴謹來說
Wow!
No way!
Gosh!
That’s amazing!
還有類似這樣的句子
算是感嘆句嗎???
請高手們指教!!
感恩!!!
作者:
kee32 (終於畢業了)
2016-11-26 16:40:00作者:
lenta (Bianca)
2016-11-26 18:05:00電影常看到年輕小女生說SHUT UP
no way甚至稱不上是一個句子;除非你要說no way是由There's no way to...或者There's no way that這種句子簡化過來的;然後句意轉變為強調"這件事情成真也太難相信了吧"這種意思但還是一樣,wow、gosh跟no way根本都不算句子.....並不是所有英文中的expression都是表達一個完整的句子。難道你會問中文裡的"嘿!"或者"嗨"這種打招呼的說法是不是一個句子嗎?
goo.gl/0KH5vD 有人這樣分 不曉得共識程度多高當然是可能有不同的分類方式 只是不一定一樣好用goo.gl/gmml5J 你或許會同意這樣的觀點 但我想到的是 為什麼VP就能被賦予特別地為自己成句 其他像NP或介/副詞片語就不行? "Yes"跟"No"呢? 歸它們做wordsentence/sentence word
我也對樓上提的問題有點興趣。我不太清楚文法學家是怎麼說的,但看起來能夠被認為是字本身獨立成句的例子,好像都有表面的文法結構下隱藏的句子?(然後這個句子會是完整的,subject, verb, object一概不缺這樣