作者:
tucson (tucson)
2016-10-14 16:22:09From the Vatican side, there have been offhand remarks by Pope Francis
2that he would like to visit China.
1. 請問最後的that子句是當remarks的同位語還是當形容詞子句修飾remarks?
2. 本句的"thre have been這一部分要如何翻比較好?" offhand remarks by Pope Fracis怎麼翻成中文比較好?
教宗方濟 (已有(說)過/曾說過)??
謝謝