[求譯] 請問這影片裡的兩句

作者: seashell0122 (不要搶走我的玩具)   2016-08-31 01:04:59
https://www.youtube.com/watch?v=S0-oNv51j9o
這是一個老外介紹日本膠囊旅館的影片
有兩句我有疑惑
1.
在影片4分20秒時
MASA is in the bottom capsule,and heads in first. What's his impression?
^^^^^^^^^^^^^^
我不知如何翻譯的是heads in first這部分
是該翻成
a。他先進去(膠囊)了
還是
b。他頭朝前面進去
然後heads這裡到底是動詞還是名詞還是.....
2.在影片5分02秒時
It's been nice knowing you all
這句我知道是什麼意思,我是想問,這和it's nice to know you all
有什麼不同
可以寫成我那句嗎?
希望有好心人可以回答我
非常感謝
作者: dunchee (---)   2016-08-31 01:29:00
1. http://www.ldoceonline.com/dictionary/head_2-> 1 .... (動詞) 相當於 ".... and goes in first"
作者: gentianpan   2016-08-31 01:30:00
1. heads in. 動詞。他先鑽進去。dunchee 在。2留給你。晚安,Eng-Class
作者: dunchee (---)   2016-08-31 01:33:00
2. http://www.ldoceonline.com/dictionary/nice-> 7.... 注意讀字義說明Nice to know you./It's nice to know you. 是口頭上初次見面時說的話,意思/使用時機不一樣。對方人多時加個all倒也不是不可能
作者: seashell0122 (不要搶走我的玩具)   2016-09-01 11:08:00
感謝 了解了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com