[請益] 句型用法請教?

作者: vincentlin25 (阿達)   2014-10-29 13:03:21
各位先進
可否請教個英文句子,就是下列這句子我看得有點吃力
Participants in one study played a virtual reality game being represented by
an image of a person of a different race.
上述句子後面從being開始就看不太懂~是後面再去看中文翻譯才大致了解
只是對這句子的使用方法不甚了解,所以想請教各位前輩給小弟弟一點指點
作者: PurpleCrow (17868)   2014-10-29 16:22:00
being的前面which被簡化(應該是..)
作者: skyflyer03 (天空飛行者)   2014-10-29 16:24:00
哈我回過這題fb, play扮演...being (which is)being生物、人(which is)represented by~被甚麼代表
作者: vincentlin25 (阿達)   2014-10-29 17:20:00
being = 生物?所以應該是in which they were represented by....是這樣嗎?? 抱歉~ 這句文法我就是不太懂在一項研究中,參與者玩了一個虛擬實境的遊戲,在遊戲中他們以另一個不同種族的人的形象作為化身。附上中文翻譯~
作者: kaifrankwind (大師兄)   2014-10-29 17:32:00
played a (virtual reality game being) represe...虛擬實境遊戲生物,其模樣是另一種族的人所以不是in which they..., 是 being which is re..http://www.thefreedictionary.com/being
作者: vincentlin25 (阿達)   2014-10-29 17:38:00
感謝kai+sky+pur 三位大大的解釋~ 我學到了東西
作者: kaifrankwind (大師兄)   2014-10-29 17:38:00
中譯為求通順 所以採取不同的句法結構
作者: vincentlin25 (阿達)   2014-10-29 17:39:00
謝謝你們了解~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com