Re: [問題] 哪些台灣用語在大陸也傳開了?

作者: calebjael (calebjael)   2016-04-25 16:04:52
※ 引述《drkh (eutatosp)》之銘言:
: 除了那個出了名的"爽歪歪"酸奶電視廣告,
: 我還在大陸電視劇裡聽過"打拼", "愛拚才會贏".
: 用"超"取代"很".
: 還有其他嗎?
很多﹐其中絕大多數都是以前台灣文化比較強勢的時候傳入大陸並流傳開來的。
如﹕
帥哥、色狼、泡妞、八卦、美眉、不爽、抓狂、靠譜、哇靠、豬頭、菜鳥、
大號、智囊、烏龍、造勢、寫真、便當、共識、團隊、訴願、謝罪、壽司、
速配、宅、榻榻米、資深、勁爆、糾葛、搶手、熱門、熱線、熱播、熱賣、
打壓、吊詭、罵戰、民意、個案、另類、關愛、單親、義工、佳麗、菲傭、
職場、人脈、私房錢、緋聞、髮廊、社區、寫字樓、追星族、狗仔隊、
強暴、維權、解嚴、公投、拉票、政戰、黑金、榮民、達人、秀逗、太妹、
悶騷、打炮、台海、健保、原住民、韓戰、星運、星探、靈異、艷遇、
艷照、警花、營銷、促銷、刷卡、創投、電腦...
這其中有不少是中國大陸沒有對應的詞語﹐因此直接用台灣的詞語來用﹐
而非取代。故而對於一般人來說並沒有發覺用詞是台灣用語。
(或者說已經直接變成大陸用語)
如果是大陸本身已有的詞﹐則通常會變成通用。如上述中的
強暴(強姦)、台海(海峽兩岸)、韓戰(朝鮮戰爭)、電腦(計算機)等。
而既影響大﹐又眾所周知屬於台灣用語的﹐主要是﹕
蠻、耶(哦、啦)
如﹐蠻厲害﹐蠻好的﹐好好耶﹐好的啦...
這在大陸被歸為台灣腔﹐並形成一種普遍觀念﹕台灣腔就是語氣比較娘。
作者: proden (雨琴相逢)   2016-04-26 23:37:00
靠譜不是台灣本土用語,如果不是大陸原生用語,就是台灣外省眷村用語,寫字樓是香港用語,維權也不是台灣用語狗仔隊跟艷照也是香港用語
作者: chewie (北極熊)   2016-04-26 22:57:00
哪有 台灣曾經流行過一陣子和室設計(大概90年代左右) 昇降和室桌(兼麻將桌XD)就那時候開始流行的 日本沒這種東西家裡有和室與榻榻米多的很 而且台灣計房間的一坪=二疊=兩塊塌塌米 台灣人對這東西熟悉的很現在的和室大多改成木地板了 塌塌米比起來還是比較難保養
作者: RungTai (RungTai)   2016-04-26 16:30:00
Marketing 營銷是大陸用語 台灣只有行銷 沒有人會說營銷@drkh 榻榻米在台灣即使已經不太好買 但用法也根深蒂固吧「張善政表示:xx礁僅三塊榻榻米大 日本無權扣船」
作者: dawnny (dawn)   2016-04-26 12:45:00
中國普通話的腔調更軟更娘吧 台灣腔調反而比較粗獷一些中國之前好像不說爽 好爽 be爽 的
作者: drkh (eutatosp)   2016-04-25 16:55:00
讚啦! <-- 這好像也是一個?不過, 靠譜 寫字樓 維權 這三個詞並非台灣用語.
作者: wxlin1983 (七曜會)   2016-04-26 03:59:00
靠譜是臺灣用語,不過現在對岸用的壓倒性的多。寫字樓是僑界或香港用語吧?維權就從沒在臺灣聽過。
作者: drkh (eutatosp)   2016-04-26 10:01:00
靠譜只有第一代外省人用吧. 如果現在有人用, 那也應該是受大陸的影響.可是... 現在有人用靠譜這詞嗎?對了... "八卦"一詞應該是從香港傳到台灣的現在在台灣, 除了具文物保留價值的日式建築外,要見到榻榻米可真不容易了. 鳳毛麟角. 應該廿年前就很少了吧. 那又怎麼會傳到大陸上呢? 是不是大陸反而可以見到榻榻米?
作者: Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)   2016-04-29 02:43:00
訴願不是台灣用語,是中華民國用語,請參見憲法第16條。健保跟榮民是專有名詞。大陸是醫保。榮民一般是說退伍戰士還是啥的。謝罪不算台灣用法。這古代就常用。除非你指的是大陸人丟失了這種用法再從台灣學。有一次我用了好像是「糟糕」還是哪個詞,一個北大的朋友很驚訝讚歎台灣人用法很古典。詳情忘了,反正就不是什麼特別咬文嚼字的詞。還有很多大陸人不用或用錯的用法,單純是因為他們中文程度太差。像是「暴露」的讀音,就遇過兩個嚴謹一點的大陸人念對了。其他唸錯了還不停跟我辯的多的是。
作者: RungTai (RungTai)   2016-04-30 02:09:00
超受不了「暴露」不唸「瀑路」唸「抱漏」還有曝光念「抱光」 當天當晚念「盪天」「盪晚」都很傻眼上乘不唸「上聖」卻念「上成」
作者: calebjael (calebjael)   2016-05-04 12:58:00
Lenore你在過往都被我反駁過那麼多次了又來...
作者: dawnny (dawn)   2016-05-04 16:43:00
九二共識 唸成 九二共屎 連爺爺發音蠻標準的XD
作者: Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)   2016-05-04 16:54:00
你哪位?版主還是上帝?你講的有錯不容許別人批評嗎?我的過往你懂個屁?我是嫖過你沒給錢嗎?不然來跟我裝什麼熟?如果我嫖過你沒給錢,請你提出證據。否則我不覺得我有義務在這個板接受你對我私生活的關心。有哪個閒功夫去管管你們的校長怎麼老把小女生抓去陪酒當實習吧!賣淫從小抓起嗎?講錯被反駁就要虛心接受。不要學「被嫖妓」那招。很下作。今天就算我嫖你全家不給錢,你講的也還是錯的。不會因此「寫字樓」「訴願」就變成台灣傳過去的詞。
作者: calebjael (calebjael)   2016-05-05 01:19:00
哈哈哈﹐又來。不懂得多音字﹐也不知道詞性不同讀音不同。拜托用台語讀都知道詞性不同讀音會不同啦。擔當跟上當的當能同音﹖自己分不清暴露當天大乘一直說...然後一被指出就轉人身攻擊﹐果然好高的素質 XD另外提醒一下﹐有人不知道詞語的傳導模式﹐以為從台灣傳進大陸的就一定必須是台灣自己的詞。麻煩先回頭去瞭解那些從日本傳進中國的歐美詞語先...
作者: qwxr (kekeanHsian)   2016-05-05 17:48:00
噓你 蠻是臺灣專用嗎 我們家鄉非常常用 你別瞎說
作者: Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)   2016-05-05 23:07:00
有的人好像沒念過說文解字注。暴這個字在金文以前是兩個字後來合作一個字,但是念鋪時,才是在日光下曬的意思,念報時則是心急如焚的意思。自己沒文化要都念成一個音,還說別人不知道啥叫多音字....噗。台灣國小的小朋友上課都有教破音字啦,以為跟你們一樣嗎訴願這個詞在中華民國憲法就有出現,要我解釋中華民國是源自於哪裡嗎?還有寫字樓這詞在台灣唯一會出現的大概就是倪匡之類香港作家的書吧....現實生活你說寫字樓鬼才聽得懂還有請不要對我念念不忘。我努力想了一天才想起你,你不就是那個在一堆台灣男人討論哪裡的大陸小姐奶最大價錢最便宜的時候,屁都不敢吭一聲,然後轉頭還跟他們稱兄道弟的貨色嗎?你的人格也就可見一斑了..要是那時候你跳出來暴怒我也就還佩服你有點骨氣,可是你其他哪篇文章都不會漏掉,只有這種文章會不小心沒看到..
作者: calebjael (calebjael)   2016-05-06 17:14:00
說文解字大徐(徐鉉)版﹐薄報切。五經文字捕沃切。哈連字音演變都不用提及...“革命”這個詞還在易經中提及咧。現代的“革命”一詞還不是日本傳入﹐都叫你去了解先了﹐知道什麼叫做再進口﹐什麼叫做中轉站嗎﹖都說那麼明白了﹐還在以為你看不到就不會是台灣傳入。哈﹐文革後大陸自己生出來的詞啊﹖就會腦補跟虛偽...想了一天才想起你﹐哈哈哈﹐這話有人信﹖想一天喲﹐特能裝。哪裡奶大價錢便宜﹖我怕隨便說說就讓你玻璃心碎...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com