[問題] 哪些台灣用語在大陸也傳開了?

作者: drkh (eutatosp)   2016-04-23 12:56:47
除了那個出了名的"爽歪歪"酸奶電視廣告,
我還在大陸電視劇裡聽過"打拼", "愛拚才會贏".
用"超"取代"很".
還有其他嗎?
作者: RungTai (RungTai)   2016-04-26 23:23:00
還有品質 以往大陸說質量 現在越來越多人說品質
作者: RungTai (RungTai)   2016-04-23 16:00:00
吐槽 還自行演化出「槽點」(會被吐槽的點)用法房地產業 現在也充斥著台灣的「公設比」等說法了
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2016-04-24 04:46:00
KOBE的外號~小飛俠丶1990林強就幫6年後登場的他取好外號了
作者: drkh (eutatosp)   2016-04-24 19:18:00
剛剛在"隱藏的歌手"聽到一個: 大咖.不知大陸是否也會說 A咖 B咖 C咖 ?
作者: c22748872 (嚕嚕喵)   2016-04-24 19:52:00
前幾年在大陸說公設還被聽成公廁XDDD
作者: keku (雲破月來花弄影)   2016-04-24 23:48:00
"我靠"
作者: RungTai (RungTai)   2016-04-25 00:45:00
跑路
作者: slcgboy (艾羅米)   2016-04-26 00:41:00
爽歪歪確定台灣先開始的嗎?
作者: drkh (eutatosp)   2016-04-26 10:06:00
是的. "歪歪"原無其字. 爽歪歪是台語的文字音譯
作者: vb0824 (vb)   2016-04-28 19:47:00
品質、質量都可以。查查新華辭典就知道了
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2016-08-24 12:24:00
其實不是哪個對的問題,而是貼切與否品質較為貼切,因為有個「品」字來特別指涉商品、物品單用質量,就感覺少了什麼,而且很容易造成誤解請問是什麼東西的質量?幾公斤?幾公克?現在是在上物理學嗎?對岸其是有很多這種集合大小不分的情況

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com