Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2025-10-25 08:18:42
※ 引述《KyrieIrving1 (King of Dallas)》之銘言:
: 硬核遊戲
: 從Hardcore game翻譯而來
: 我印象以前也蠻常講硬核硬核的
: 代表有名的作品就是魂系列
: https://i.imgur.com/DVx9jqm.jpeg
: 指的就是關卡難 怪物強 很難玩破的遊戲
: 但是剛看到一個貼文
: https://i.imgur.com/ZI6YYdr.jpeg
: 啊? 硬核是支語嗎????
最早以前的hardcore意思就是"玩真的"
相對於softcore, 可能帶點演的、假的成分
以我90年代的印象
那時hardcore台灣翻作「硬蕊」
拿來形容音樂,如硬蕊龐克、硬蕊搖滾
通常就是吵死人不償命那種
五月天那種就會被叫軟蕊
另外還有硬蕊A片, 就一定是真槍實彈
軟蕊A片就可能不露點或是借位那樣
用在遊戲、電影的話
硬蕊可能就是有非常血腥暴力全都露, 虐殺情節那樣
(雖然基本上還是演的)
後來應該是暗黑破壞神2開始有所謂的hardcore模式 (2000年左右)
hardcore一詞開始代稱那種死了就沒了的遊戲模式
在暗黑之前也是一堆死了就沒了的糞game,但是那時沒人用hardcore形容
後來一堆「很難」的game雖然沒有死了就沒了,但也被用hardcore形容
上世紀沒人把馬力歐洛克人那種稱作hardcore game
至於硬蕊甚麼時候被硬核取代,大概也是那個時候
畢竟我沒甚麼聽過「硬蕊遊戲」這個詞
那「硬核遊戲」算支語嗎?
我覺得應該算是整個中文遊戲圈的「共識」了
畢竟在硬核遊戲之前,我沒印象台灣有甚麼專屬自己的稱呼
所以也沒有「台灣用法被支語取代」的過程
頂多可以討論的是「哈扣」,但這個我覺得算小圈圈非正式用法
遊戲媒體方面能見度不大
至於「堅實」就是100%的狗屁
他帶種就去跟音樂圈說你們玩堅實搖滾、堅實龐克
看堅實A片,暗黑玩堅實模式
笑死
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2025-10-25 08:23:00
堅實這詞我這輩子都沒聽過,我相信你拿這詞跟一百個玩家聊天,一百個都跟你說聽不懂
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2025-10-25 08:23:00
有些人看到中國用了什麼就
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-10-25 08:24:00
看A片懶叫變堅實 對啊
作者: belucky   2025-10-25 08:30:00
合理推
作者: legendrl (Legend R/L)   2025-10-25 08:48:00
就直接叫hardcore,以中二生來說,用原文比較潮
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2025-10-25 08:58:00
以前遊戲會用硬派
作者: juyac11 (砂山)   2025-10-25 09:04:00
語言這個東西本來就與時俱進啊,之前我真的認為那個硬蕊是色情專用的後來真的到處遍地都是,這才讓我這老人覺得奇怪好嗎
作者: georgeyan2 (是慎平不是甚平)   2025-10-25 09:09:00
用哈摳不就好了
作者: tmit35p (35P)   2025-10-25 09:20:00
大家都是hardcore 不要分那麼細
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2025-10-25 09:22:00
硬蕊沒聽過 硬核算直翻吧 以前也用過壓力摳米
作者: Chrisreeve   2025-10-25 09:25:00
以前正式翻譯就是硬蕊吧 大法官釋字都用硬蕊
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2025-10-25 09:27:00
堅實就是最狗屁的部分,他講硬蕊我覺得至少努力過了
作者: gm3252 (阿綸)   2025-10-25 09:41:00
早期樂風很愛沒事就上個新名詞,結果現在剩下的還是那幾個
作者: sustto (sustto)   2025-10-25 09:50:00
硬派 本格吧 小時候打紅白機都這樣講捏
作者: z635066 (洋蔥)   2025-10-25 10:23:00
hardcore成為tag好像是魂系紅了太多人踩雷之後,平台和橫向捲軸遊戲傳統難度就那樣了,貼個類銀河人人都知道有多難
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2025-10-25 10:45:00
硬派是從日文來的 原指崇尚武力或作風強硬的人之後用在喜歡挑戰難度的玩家 也有人用在遊戲本身
作者: deepseas (怒海潛將)   2025-10-25 11:07:00
你有沒有想過會爭論這個是因為別的原因...所以無解啦
作者: ilove640 (子夜)   2025-10-25 11:17:00
真要說 台灣比較常叫HC 但也只是在遊戲模式的時候用不會直接說HC遊戲
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   2025-10-25 11:41:00
硬派是hardboiled
作者: riderfish (魚鬆)   2025-10-25 11:55:00
畢竟以前這類是小眾所以都講英文
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)   2025-10-25 12:35:00
以前投幣式遊戲都是只有一命,死了就得重投
作者: salamender (banana king)   2025-10-25 13:17:00
以前玩d2 是講 hc 因為這詞還沒流行起來

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com