[閒聊] 雖然沒交過女朋友 但技術上是可行的

作者: s50189 (咕嚕米)   2025-10-04 15:43:02
https://x.com/GoAkashin/status/1974337205490626727
https://i.imgur.com/iX9i5Q2.jpeg
你怎麼不交個女朋友啊?
技術上是可能的
笑死www技術家笑話www
———
剛好新番也有人形機器人(
做出來就好何必交(
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2025-10-04 15:45:00
作者: bamama56 (bamama)   2025-10-04 15:45:00
愛難道能做出來嗎
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2025-10-04 15:47:00
作個女友 XD 日本語的奧妙之處
作者: kaj1983   2025-10-04 15:49:00
順便幫我作一台好嗎?XD
作者: eva05s (◎)   2025-10-04 15:49:00
科技始終來自於人性
作者: Chockmah (閒者)   2025-10-04 15:55:00
愛能不能做出來,真是個好問題,說到底,愛是什麼呢?
作者: eva05s (◎)   2025-10-04 15:56:00
愛是恆久忍耐又有恩慈
作者: DSGG978   2025-10-04 15:58:00
愛的真諦
作者: munchlax (小卡比獸)   2025-10-04 16:04:00
作者: e5a1t20 (吃飯)   2025-10-04 16:13:00
Make A Girl
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2025-10-04 16:31:00
要變首富了
作者: r98192 (雅特)   2025-10-04 16:42:00
其實這個要還要懂日文才行 交女友在日文的說法是做個女友
作者: smallvul353 (風雲書生)   2025-10-04 17:00:00
靠夭 真的是技術上可行
作者: xxtomnyxx (翼天)   2025-10-04 17:19:00
夠好的翻譯不用懂日文也能抓到精隨,這邊翻成「交女朋友」就不適合用「你怎麼不去弄個女朋友來」就好多了
作者: bamama56 (bamama)   2025-10-04 17:41:00
整個女友出來
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2025-10-04 17:52:00
酷酷的雙關語滿好笑的 你中文會這樣講嗎 弄個女朋友來雖然很難聽但硬要符合這個雙關語 大概會講「搞」個女朋友吧搞個馬子 搞個老婆之類的
作者: s50189 (咕嚕米)   2025-10-04 18:20:00
翻譯受教了 但好像沒必要改 ˊ_>ˋ
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2025-10-04 18:30:00
欸我不是我沒有 你很棒我只是覺得弄這個選字很硬要雙關搞到中文反而不順
作者: TrueTomny (來找帳號)   2025-10-04 19:07:00
會喔ww 男性團體間講幹話的時候,搞、弄、拐都有在講,不是你覺得不順就表示沒有人這樣講的喔
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2025-10-04 20:08:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
我反正沒聽過沒讀過 是不是你們宿舍特有的講法啊
作者: AerobladeIII (OGC空氣刀三)   2025-10-04 20:29:00
推文在幹嘛,笑死
作者: s50189 (咕嚕米)   2025-10-04 20:50:00
不用這樣吧 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com