※ 引述《enjoyfafa》之銘言
: ※ 引述《sdtgfsrt (カヴァスⅡ世)》之銘言:
: : 如題
: : 玩絕區零2.2劇情
: : 席德一直在那邊拉加 拉加
: : 去查了一下
: : 才知道羅傑roger是收到的意思
: : 但為什麼啊?
: : 有沒有西洽
: 用推文回有點長...
: English Etymology
: ...The use of the word in radio commiunication to mean "yes, I understand"
: is attested from 1941, from the U.S. military phonetic alphabet word for
: the letter -R-, in this an abbreviation for "received." Said to have been
: used by the R.A.F. since 1938. ...
那要是”沒有收到”
會有其他相對應的字詞嗎
“Not received”應該會用-N-開頭
而且最好不是太常用,或是隨便就能用的字
才能有效避免混淆吧?