Re: [閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯

作者: SweetBreaker (甜點破壞者)   2025-09-05 13:16:22
消費者對產品表示意見
廠商承諾改善
消費者得到更好的產品 廠商繼續賺錢
消費者跟生產者對彼此都更有信心
皆大歡喜 這樣不是很好嗎?
作者: Owada (大和田)   2025-09-05 13:19:00
看別人吃米粉的人在喊燙啊
作者: amsmsk (449)   2025-09-05 13:20:00
不行啊 應該是消費者自己要學外文 還以為在吃拉麵
作者: htps0763 (Fish~月~)   2025-09-05 13:20:00
有人第一時間先怪別人提意見,結果沒想到官方一天內就回應還說要改,心裡不是滋味吧
作者: uranuss (人性真脆弱 )   2025-09-05 13:22:00
沒什麼問題啊,只是看到某國人就會想帶風向而已
作者: zsp9081a (驀然回首)   2025-09-05 13:22:00
先看消費者的來源阿,有看不慣的就先攻擊消費者
作者: hoe1101 (摸摸)   2025-09-05 13:22:00
有些人沒有要就事論事
作者: fenix220 (菲)   2025-09-05 13:23:00
作者: jawdropper   2025-09-05 13:23:00
其他企業跟公司有這麼美好就好了 大部分都是裝作沒看到好嗎
作者: loverxa (隨便的人)   2025-09-05 13:25:00
有些人見不得特定消費者的意見被重視呀...小丑鼻焊死在臉上的那種
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2025-09-05 13:25:00
連簡轉繁都被省略了 繁中就是路邊一條...
作者: MadAdipose (AdiposeMan)   2025-09-05 13:26:00
什麼人看到關鍵字就無腦反啊,好難猜喔
作者: hoe1101 (摸摸)   2025-09-05 13:28:00
啊我覺得絲之歌英文是真的蠻難的
作者: fantasyhorse (水多多)   2025-09-05 13:30:00
台灣人會罵台灣人怎麼不學好英文
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-09-05 13:30:00
西幻就很愛繳舌根
作者: EfiwymsiAros (認真發廢文)   2025-09-05 13:46:00
不是消費者的在崩潰 笑死
作者: s9810456 (miner Steve)   2025-09-05 13:47:00
有些人當舔狗習慣了腰挺不直正常
作者: xbearboy   2025-09-05 13:47:00
其他遊戲的留言不是:都5202了還沒中文化(看向FFT
作者: chrisjohn214 (咪咪獎)   2025-09-05 13:50:00
連繁中翻譯都沒有的在那吵真的笑死
作者: h75311418 (Wiz)   2025-09-05 14:01:00
舔有很多種
作者: lzyamos99032 (lzyamos99032)   2025-09-05 14:04:00
只能吃爛翻譯翻出來的屎確實有點可憐
作者: bioniclezx (斷罪者青炎)   2025-09-05 14:06:00
還有些人說這問題不嚴重你應該忍耐不能全盤否定原來提出意見就是全盤否定嗎steam只能給好評負評是玩家的錯嗎
作者: DoLaAMan   2025-09-05 14:07:00
你不買 我不買 明天出繁中
作者: GGMouseKing (柴犬、黑貓與史萊姆)   2025-09-05 14:21:00
台灣人最吃哪套看誰得票最多就能看出來啊cc
作者: michael5567   2025-09-05 15:02:00
沒辦法 有人就是不想看到廠商賺錢啊
作者: john2355 (Air)   2025-09-05 15:10:00
怎麼不想想今天繁體被翻譯成看不懂的火星文字你會不會爆氣 啊抱歉 沒有繁體這種東西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com