[閒聊] 海盜戰記 算是好翻譯嗎

作者: Op53 (Op53)   2024-03-15 22:18:57
近年海盜戰記動畫在歐美爆紅
不禁讓我想到
托爾芬小時候的確算維京海盜
那翻譯成海盜戰記也沒錯吧
還是要翻成汶萊傳奇?
討論
作者: medama ( )   2024-03-15 22:19:00
農夫戰記
作者: CostDown (BigBoss)   2024-03-15 22:20:00
聖盔海傳奇
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-15 22:22:00
怒海戰記
作者: mk8257 (木木)   2024-03-15 22:23:00
伐伐伐伐木工傳奇
作者: idiotxi (傻逼習)   2024-03-15 22:24:00
文蘭開拓史
作者: bestteam (wombat是胖胖熊)   2024-03-15 22:24:00
作者: leon4287 (左邊的一陣風)   2024-03-15 22:28:00
不好 但也沒人想到海盜會轉職當農夫
作者: deepseas (怒海潛將)   2024-03-15 22:29:00
紅人無雙
作者: GatanGoton   2024-03-15 22:49:00
老實說,滿爛的大概就是看了前兩集漫畫且無視原文給出的標題
作者: well0103 (Texas Flood)   2024-03-16 04:19:00
我覺得有趣的是,出版商當初一定是覺得原文的書名照翻會沒人想看,但他們怎麼會覺得「海盜戰記」就會有人想看?前陣子我推這部給別人,講完名稱後我自己補了一句:聽到名稱應該就不想看了對吧?對方回說:對
作者: WindSucker (抽風者)   2024-03-16 07:48:00
不然要芬蘭戰記
作者: ccpz (OoOoOo)   2024-03-16 07:58:00
可以去 twitter 問作者阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com