PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 『出租女友』是個好的翻譯嗎
作者:
k300plus
(300plus)
2024-03-15 21:37:13
日文原文『彼女、お借りします』直接翻譯就是『女朋友我借一下』
對照劇情裡和也一直租一直租集資乳,根本就完美點題
也有讓人覺得是NTR作的惡趣味
但是官方正式譯名是『出租女友』
跟原文毫無關聯,也很沒趣味
所以『出租女友』是個好的翻譯嗎 ob'_'ov
作者:
Gief
( )
2024-03-15 21:41:00
還行 至少一看就大概知道在演什麼
作者:
TCPai
(荒野遊俠)
2024-03-15 21:45:00
是啊,畢竟這就是故事的主軸
作者:
idiotxd
(DDD)
2024-03-15 21:51:00
租借女友比較好吧,出租女友還以為是把自己女友借給別人
作者: m96m (QQ)
2024-03-15 22:00:00
點題啊,終究是租的不是自己的,配合劇情就是幫人養老婆
作者:
peiyun01
(佩佩豬)
2024-03-15 22:03:00
前面500回最後水源答應當和也女朋友,後面1000回是水原繼續工作讓別的男人臉紅的故事,和也的女友<出租>了
作者:
k300plus
(300plus)
2024-03-15 22:08:00
哈哈哈樓上笑死 原來只是還沒演到NTR的部分嗎XDDD
繼續閱讀
[閒聊] 溫暖骷摟頭盔算好翻譯嗎
songgood
Re: [哭了] 傲嬌辣妹女友逐漸變嬌
juicelover
[閒聊] 「超量怪獸」是好翻譯嗎
chadmu
[MyGO] 恐怕我一輩子都不會忘記CRYCHIC吧
Ximcra
[討論] 笑傲江湖是不是金庸找回平衡的好作品?
FAYeeeeeeee
[100女友] 戀太郎的童貞要怎麼處理?
Tanakayama
[閒聊] 黃金神掌算好翻譯嗎?
tonylolz
[閒聊] 星光迴路遮斷器 算是好翻譯嗎
owo0204
[討論] 翻成太空戰士也不錯吧?
ClawRage
[閒聊] 「生骸」算好翻譯嗎?
spw050693
ご奉仕大好き激可愛セラピストが最高スマイルで癒しヌキしてくれる神対応メンズエステ 未歩なな
ザ・マジックミラー特別編!旦那の寝取られ願望実現企画 in MM号『メモリアルヌード』撮影中に恥じらいながらも愛液を垂らしてしまった清楚妻は逆転マジックミラー越しに夫が見ているとは知らずデカチンSEXでのけぞりイキが止まらない!
欲求不満、おじさんフェチの激カワギャル ねっちょり舌技フェラに美巨乳&美尻が迫る騎乗位で強欲腰フリでハメ狂い中出しSEX!
「こんな朝を迎えたい!」朝フェラから始まる最高の1日 理想のMorning Routine!! 2
可愛いくてエロい後輩OLをホテルへお持ち帰りしたら… 度を越えた≪絶倫女≫で返り討ちにあった。 古川ほのか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com