作者:
maudu (馬武督)
2022-10-01 14:42:48屁孩
xx哥
oo姐
杯具
和諧
小號
方面
通過代替透過
oo起到xx的作用
人品代稱運氣......
早在十多年前支語就深入台灣了
除了流行用語用詞
連帶文法都受中國機翻影響
有產生歐化中文的現象
總之乖乖接受台灣號稱創作自由
卻反被極權專制國家文化輸出的事實吧
原神真香
以後過年親戚小孩喊著叔叔新年好跟你討紅包
你也只能笑著把紅包交出去
哈
作者:
medama ( )
2022-10-01 14:45:00樓主要說的是新年好台灣都叫新年快樂
作者:
ttcml (三三)
2022-10-01 14:45:00小鮮肉之類的也是
我們被文化輸出的又不只左邊那個 一堆國家都對我們文化輸出好嗎 跟創作自由有啥關係= =
作者:
acidrain (一作品一本命推廣)
2022-10-01 14:47:00日韓文化過度輸出其實也對台灣中文影響很深
作者:
ttcml (三三)
2022-10-01 14:47:00小三是我們輸出過去的吧,那部連續劇
作者:
medama ( )
2022-10-01 14:48:00才不是好嗎?是中國傳過來的
作者:
ttcml (三三)
2022-10-01 14:51:00欸欸?不是犀利人妻嗎,那時候滿街都在用
作者:
medama ( )
2022-10-01 14:53:00犀利人妻會用 就是因為中國傳來這個流行語啊
作者:
eva05s (◎)
2022-10-01 14:55:00根本不用對岸過來,犀利人妻流行當時小三就滿地都是了...
作者:
sft005 (WTF)
2022-10-01 14:58:00人品是港片吧
作者:
medama ( )
2022-10-01 15:01:00人品是港片來的 但用來代替運氣是中國網路開始用的不然港片也不是講運氣 是講牌品吧
廣義來說 中國指那塊地方的話 現在台灣文化有很大一部分元素來自中國
小三比犀利人妻還早啊台商西進大陸時就帶回很多那時的支那用語 像二奶/小三
作者:
ttcml (三三)
2022-10-01 16:14:00oh 我的世界觀顛覆了