PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 仔細想想 中文翻譯後很難和世界接軌
作者:
sixpoint
( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2015-07-21 17:10:08
純音譯也就算了
但是日本是同一種類的東西會有意譯音譯(甚至來源語言都不同)混雜的問題
更可怕的是還有自創的和制英語
例如舉元素週期表的第15族為例
日文 中文 英文
窒素 氮 nitrogen
リン 磷 phosphorus
ヒ素 砷 arsenic
アンチモン 銻 antimony
ビスマス 鉍 bismuth
窒素(chisso)
是從德文的氮 Stickstoff而來
德文的意思是從 兩個字Sticken(導致窒息)Stoff(物質)組成
而日本當時取其意義直接翻成窒素
リン(rin)
從中文的磷而來 這會念的 華文圈一看就能懂
ヒ素(hisso)
這個看似最莫名其妙沒有規律的命名法
是從三氧化二砷
作者:
Jaishen
(宅嬸)
2015-07-21 17:13:00
推
作者:
eva05s
(◎)
2015-07-21 17:15:00
原文的大前提就錯了啊XD我說本串原篇翻譯的首要目的是讓人理解外來事物的意義
作者:
emptie
([ ])
2015-07-21 17:17:00
日本人…
作者:
blaze520
(永遠效忠愛理的騎士)
2015-07-21 17:17:00
什麼都用音譯真的蠻鳥的
作者:
leonh0627
(leon 藍川)
2015-07-21 17:17:00
中間那串看得懂幾個 美食節目看太多也有點累積 XDD
作者:
pablito61337
(台灣芒果)
2015-07-21 17:19:00
其實我覺得日本的氧就翻得很棒 酸素
作者:
g4npci6gj4
(宣燦)
2015-07-21 17:19:00
推簽名檔夠北爛
作者:
hedgehogs
(刺蝟)
2015-07-21 17:20:00
推這篇
作者:
pablito61337
(台灣芒果)
2015-07-21 17:20:00
國中學理化的時候差點沒被氧化搞死 日本一看就懂
作者:
blaze520
(永遠效忠愛理的騎士)
2015-07-21 17:21:00
不過這問題感覺表音系統的應該都會遇到..
作者:
LayerZ
(無法如願)
2015-07-21 17:22:00
日語真的是特例阿...
作者:
blaze520
(永遠效忠愛理的騎士)
2015-07-21 17:22:00
背(?) 這是我當初學英文的疑惑之一就是了XD
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2015-07-21 17:22:00
リン嘛,我知道的阿
作者:
eva05s
(◎)
2015-07-21 17:23:00
就是聖杯戰爭裡面那個雙馬尾傲嬌
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2015-07-21 17:24:00
" target="_blank" rel="nofollow">
做壞了
作者:
eva05s
(◎)
2015-07-21 17:24:00
魔法少女凜改2
作者:
LABOYS
(洛城浪子)
2015-07-21 17:25:00
我日文好弱喔 XDDDDDDDDD
作者:
mstar
(Wayne Su)
2015-07-21 17:25:00
OGC 四次就有 100 分了
作者:
PrinceBamboo
(竹取駙馬)
2015-07-21 17:25:00
舉元素怎麼沒舉最容易讓中文者混淆的塩化亜鉛 臭化亜鉛 樓下猜猜看這是什麼XD
作者:
QBian
(小妹QB子)
2015-07-21 17:32:00
好餓
作者:
evolution907
(Davis)
2015-07-21 17:35:00
日本人看歷史就知道了啊 啥都愛學 改一改就變自創ㄏ
作者:
b325019
(望月)
2015-07-21 17:36:00
塩素是氯臭素是溴所以就(ry不過實際上日文亞鉛是鋅日本的化學真的很難搞
作者:
ironyam
(香菇鐵)
2015-07-21 17:38:00
是八卦戰神六點!朝聖推!
作者:
SeedDgas
(雷姆是誰?)
2015-07-21 17:40:00
這篇只能推了XDD
作者:
PrinceBamboo
(竹取駙馬)
2015-07-21 17:42:00
塩化亜鉛=氯化鋅 臭化亜鉛=溴化鋅 跟鉛Pb沒半點關係
作者:
yam276
('_')
2015-07-21 17:43:00
是八卦戰神六點大大!
作者:
blueiceclub
(不糟糕的B先生)
2015-07-21 18:04:00
開門 查水表!ジアニン
作者:
s0022
(還有點2)
2015-07-21 18:21:00
這篇超棒 不懂日文也看得很開心 XDDD
作者:
coolhou416
(Rin)
2015-07-21 18:21:00
這篇真的完全屌打我臉...我還以為明治維新能成功最要的原因是社經理化等學術翻譯...原PO可以略說一下嗎?
作者: amoebaba (阿米巴巴)
2015-07-21 18:31:00
八卦尿壺王超強
作者:
sabsnow
(
2015-07-21 18:35:00
大大就是要推
作者:
nemurineko
(眠り猫)
2015-07-21 18:47:00
リン不過是個軟(ry
作者:
bladesaurus
(刀鋒é¾)
2015-07-21 19:12:00
爽~
作者:
minipig0102
(夫人您聽我解釋)
2015-07-21 19:39:00
推推 這篇好厲害XD
作者:
HornyDragon
(好色龍)
2015-07-21 19:55:00
肚子好痛wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: zamiax (紫纋)
2015-07-21 20:08:00
推XD
作者:
confri427
(輔導)
2015-07-21 20:19:00
沒看過クッパ,只看過くぱぁ<3
作者:
antonyliu
(安東尼劉)
2015-07-21 20:41:00
朝猛的 XD
作者:
oasismyfavor
(玻璃心)
2015-07-21 21:14:00
簽名檔讓我狂笑wwwww
作者:
Jaishen
(宅嬸)
2015-07-21 21:57:00
被M了
作者:
RKain
(No Game No Life)
2015-07-21 22:33:00
太神啦
作者:
kazushige
(千森)
2015-07-22 02:17:00
朕封你為外國料理王
作者:
guepard
(刺蝟樹)
2015-07-22 04:22:00
好好笑XDDD
繼續閱讀
Fw: [光美] Go!プリンセスプリキュア 24
Xavy
[閒聊] 近期補書短感
eva05s
Re: [閒聊] 如果台灣歷史也可以改編成電玩...
tonyxfg
Re: [閒聊] 仔細想想 中文翻譯後很難和世界接軌
kirimaru73
Re: [閒聊] 如果台灣歷史也可以改編成電玩...
Yierhmo
Re: [閒聊] 15春 本周BD/DVD銷量速報
polebear
[出包] PSV DARKNESS 真實公主 PV公開!!!
sthho
Re: [問題] 有關偷吃布丁的梗
loneblackcat
[閒聊] WOW7.0重開機的謠言
Yanrei
Fw: [figure] LoveLive! 園田海未 練習服 黏土人
a031516462
タイトワンピ店員さんが無自覚に勃起させちゃうボディライン丸出し接客 小宵こなん
射精直後も思わずビンビン超密着甘とろ愛情ご奉仕で勃起が止まらない完全連射メンズエステ 早坂ひめ
終電を逃したバイト先店長と女子大生はその後…ホテルで朝まで甘くて切ない性交に溺れてしまった、イケない純愛相部屋NTR 三田真鈴
清楚な見た目で下品に下半身うねらせ ガニ股!スパイダー!グラインド!杭打ちピストン!11の腰使いを持つマルチ騎乗位の才女 浅野こころ
激イキ191回! 痙攣4702回! イキ潮4100cc! 身長172cm 9.5頭身スタイル少女 エロス覚醒 はじめての大大大・痙・攣スペシャル 小坂七香
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com