其實外語能力這問題
我覺得好像這麼說好了
我推測兩個原因:
1.
大谷能簡單表達或聽懂但卻無法很精準的表示,
而像Pedro 或ortiz這樣英語非母語的外國籍球員,
口音也很重,當初我聽Pedro在訪問的時候,
其實用語很簡單,但聽得也是有點吃力,
所以我認為這個可能性是之一。
2.
跟元首一樣,訪談時即使聽得懂或能應對,還是
需要透過翻譯,並不是代表自己不懂,而是
對自己國家的尊重,例如很多政府官員也是這樣,又能避免像我上述提到辭不達意或不夠
精準。
我覺得是以上兩點,又以大谷的星度,如果訪問者的問題太刁鑽,大谷的應答也有可能會
影響他的形象或者製造問題,故還是透過翻譯比較恰當一點,至少還能修飾一下。
以上