[閒聊] 雜談,鮮網結束後台灣的耽美文……

作者: sjiaban (sjiaban)   2017-08-02 12:32:30
這篇是去年發在噗浪的感想文,
修改之後貼過來。
前陣子去逛了一下書店(墊腳石)。
外面攤開排的多半是中國的原創跟歐美的翻譯小說。
台灣出產的言小跟很少很少的BL被放到後方書架。
無論是封面設計還是質感,後方書架的比前方展示的都差很多。
先不管這些作者裡面有沒有文筆優秀的,
光是那樣封面就引不起人購買的興致,加上又沒有知名度,
台灣的新生娛樂作家真的好慘。
不禁覺得華文創作,往後只會被中國排擠地更嚴重,突然有點感傷……
以前鮮網還在的時候,台灣追網文的讀者還會看台灣作者的文。
這幾年大概都一面倒地往中國看文去了。
身邊有在看文的腐女朋友,聽她們在聊幾乎都是中國作家,
可以說在鮮網結束後,台灣讀者就拋棄了台灣作者嗎……??
結果讀者就在這段期間跑掉了……
現在的台灣作者就是寫了出版社未必會出,想發表網路平台也未必有讀者看,
追網文的很多都去看中國的文了。可能只有popo比較多讀者。
讀者追中國的文,出版社也就出版中國的文。
大概是這種感覺吧……
其實整個娛樂圈也是快被中國吃掉了,影視滿明顯的,
台灣的創作人快要沒有舞台了...
另外,娛樂多元化,消費者不看字的也越來越多,時間被手機佔掉大半。
出版社對於出版條件也越來越嚴苛,台灣新手作家該何去何從呢?
鮮網結束後,個人也停止創作了一段時間。
(不用查以前筆名,不有名,當讀者的時間比較多)
雖然平台很多(螞蟻、大B),但是就是有一種讀者群消失的感覺。
不管是哪裡都沒有以前鮮網那種熱絡的互動,我很難形容,
可能只有當年有在鮮網出沒的人可以感受吧……
最近大B因為爭議事件才又來這看,
(先前沒有很積極在ptt貼作品,主要發表在個人blog,頂多有時備份過來)
看到許多讀者發表她們對喜愛作者的感言,
莫名其妙感到眼角濕濕的,不管是否為時已晚,
我會希望大B這個舞台有機會留住台灣作家與讀者的熱情。
大家都再給彼此更多的機會,
遇到腐友問推薦文時,不要再光推薦中國那些作品了……
抱歉寫得有點亂,但真的是感慨良多呢……
補充,今年出來一些新平台,
雖然以耽美來說,都還沒有以前鮮網的規模,
不過還是很高興有出資者願意提供給台灣作者機會。
作者: sueannon (字不成篇)   2017-08-02 12:45:00
中國作家的行文方式,確實是另一種形式的世界,對我來說其實也藉著中國耽美文,深深淺淺的認識了中國。但,從鮮網至今,我心中最喜歡的作家還是永遠是這些一點都不輸的台灣人。只願有朝一日還能讀到她/他的新作。
作者: miiya (MIIYA)   2017-08-02 12:59:00
鮮網真的可惜,雖然當年我也一直嫌棄它的介面它的後臺...可是現在的創作網站平台使用起來卻感覺整理搜尋介面都比鮮網更不順手orz不過大概也是我到了對新3c介面難學習適應的年紀了吧,即使這樣還是期待最近能有新平台崛起啊!
作者: techwall (Waltz~)   2017-08-02 13:31:00
鮮網倒時,心真的都碎了。雖然三不五時的抽,可是介面還是算好用(也有可能是我習慣了? QQ
作者: domotocat (光貓)   2017-08-02 13:35:00
當初發現Bl版後,為了想看更多耽美,在鮮網跟另一個忘了什麼名字的網站各買千元點數,結果只去了幾次…覺得這類網站文章很多但坑也很多…反而很難找到喜歡的文來跟,還有就是打開速度也很慢,不過現在就算想再回頭去試也不知道還剩什麼小說網存在了
作者: fin2008 (nature123)   2017-08-02 13:58:00
怎麼不感傷漫畫早就被日本滅了?買書也要注意國籍?把一切都怪中國堀起,還要別人別推薦,而不是去想怎麼把市場搶回來。大家同樣用中文寫作,不像漫畫有畫工的差距,台灣作者還佔了文化更接近和創作自由的優勢。這樣還要怪被中國排擠吃掉。
作者: oj113068 (橘子汁)   2017-08-02 14:15:00
樓上太激動了吧,有到「怪中國」的地步嗎?話說我個人除了大B,還真不知道要去哪po文,異人館現在也好冷(論壇型態的討論站沒落了),也相當常一陣子沒去了
作者: fin2008 (nature123)   2017-08-02 14:18:00
抱歉,寫得有點過了,但是,把自己作好,比怪別人強勢有用。我認為用到排擠這字眼就是怪了吧?沒有人不讓台灣作者寫啊
作者: chiti (季堤)   2017-08-02 14:23:00
異人館是否已經打不開啊QQ我幾個月前就打不開otz
作者: fin2008 (nature123)   2017-08-02 14:25:00
其實建置平台如果大家有心並不是太難。日文小說看的人少,可見中文寫作更能得到共鳴,不必太悲觀
作者: oj113068 (橘子汁)   2017-08-02 14:27:00
異人館剛剛試了一下,網域已經是別人的了(嘆)
作者: cheng1989 (cheng1989)   2017-08-02 14:30:00
異人館倒很久了.說倒向中國很奇怪,除了ptt,popo,台灣難道還有類似晉江或長佩的地方嗎?不然大家能去的地方本來就那幾個,硬要說我覺得BBS只有ptt才更感傷呢!
作者: chiti (季堤)   2017-08-02 14:37:00
有啊,螞蟻、鏡文學、written in waters都能貼文...
作者: lleh (小戥)   2017-08-02 14:41:00
問題並不是沒有合適的平台,而是吃繁中/台灣文風的讀者遠少於吃簡中/中國文風的啊......(這邊指的讀者是兩岸加起來一起算
作者: winny221 (潛潛潛潛潛)   2017-08-02 15:04:00
鮮網剛出的時候超喜歡的,還連網址都背起來惹XD後來因為相似內容的文一直出,以及經營方的各種吸血就棄了,但是我最喜歡的幾個作者的確是在鮮網看的
作者: iknown   2017-08-02 15:11:00
對作者讀者來說好的平台也是需要的,台灣地小人少,平台
作者: underthesea   2017-08-02 15:11:00
推lleh大,就算有平台,但是台灣讀者本身也說看不慣
作者: underthesea   2017-08-02 15:12:00
這樣的言論不是沒有看過,有時候是蠻灰心的……我覺得以前是因為鮮網算是兩岸最大的站,晉江還比它晚,兩邊作者的讀者全部集中在一處,有時看膩了一個可以去挖掘別的,容易發現台灣作者的文,但是鮮倒了大部分中國作者回流晉江,以數量上來看,還有創作的字數,台灣作者很容易就埋沒在晉江作者群裡了以前鮮網的排行榜上,其實中國作者也不在少數,不過不過比起來,台灣作者還是比較有優勢的存在
作者: todoke (summer hill)   2017-08-02 15:36:00
曾經看過對岸妹子說看到台灣的文(或繁體文風)會自動跳過,胃口不合。但是文風上來說確實有差,但我覺得不能以偏概全啊
作者: onionfish (小鼻子小眼睛)   2017-08-02 15:44:00
這邊幫鏡文學廣告一下,感覺他們有心想做臺灣BL,介面也滿好用的~
作者: GREATID (好低)   2017-08-02 15:53:00
兩邊是真的文風不同,台灣市場小是真的,願意留下來作的很感激...
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2017-08-02 15:55:00
等等,大陸那邊的平台有不給台灣的投稿?
作者: xin4ru812 (鋅盧)   2017-08-02 15:56:00
在長佩看過喜歡台灣文風的留言(好像有說很港風?)我覺得各有特色,想推薦給沒怎麼看台灣作品的人時可以用換口味為賣點(?)試看看><
作者: sliverink (sliverink)   2017-08-02 16:09:00
大陸的平台沒有不給台灣人投稿啊,只是就變成台灣作者必須去融入他們,讀者想專門找台灣作者也有難度
作者: miiya (MIIYA)   2017-08-02 17:40:00
看中國作者的文章很多我都要先龜速花個幾章來適應他們的句法跟語氣,所以我想他們看台灣作者的文可能也是這樣吧?
作者: DRIariel (荷恬甜)   2017-08-02 18:47:00
同作者在兩邊的平台文風也不一定會一樣以前在鮮網不太care作者哪來的 但現在很難忽略差異..
作者: icq696969 (橘子果醬)   2017-08-02 19:33:00
鮮網倒的時候超難過......我在倒的前一個星期才存了一
作者: ca2418 (catherine)   2017-08-02 19:40:00
鮮網....我的鮮幣,以前鮮網追的作者也不見了
作者: domotocat (光貓)   2017-08-02 20:01:00
文化差異是一定有的,光是用詞和小說情境、價值觀…都有很大差異,然而喜歡台灣作者風格的人,光想到要在數億強國用語中尋找稀少的台灣作者,簡直跟淘金一樣…就累了,這就是為何台灣作者佔多數的版存在的珍貴之處
作者: nns0216 (心門二真是太好看啦~~)   2017-08-02 22:19:00
推樓上,用字遣詞跟文化背景的差異,讓我覺得閱讀中國作者的文字像是去國外觀光,讀台灣作者的文字像是回家。另外也是鮮網小手一枚,鮮網掛掉以後真的很難再找到類似性質,可同時PO原創/同人/圖文的平台。雖然陸續有用其他平台,但總覺得還是有無法被滿足到的部分。
作者: LoveATJ (帥哥+美人=絕配)   2017-08-02 22:33:00
呵呵,我看到簡體文風我也直接跳掉阿其實我覺得BBS的介面比網頁還不方便...會用BBS的人畢竟不算多數...還是覺得網站平台會更吸引人看文雖然不是算很早接觸鮮網但真的超懷念,高中時代根本都窩在那邊看文QQ(我那時也有把網址背起來XDDD)鮮網掛了以後,現在想找以前某些同人文都找不到了超難過
作者: sonzo (黑蛋白)   2017-08-02 23:11:00
popo我用不太習慣,後來窩去龍馬了
作者: a85316 (No More Pain)   2017-08-02 23:30:00
其實很多台灣作者也會在中國平台發文啊 兩邊是互相的台灣要搞好一個平台太難 市場太小 沒錢維持
作者: pearl531   2017-08-02 23:44:00
鮮網倒了之後 都不知道要去哪裡看文了
作者: pvtfail (一月一日)   2017-08-03 00:14:00
鮮網倒了就四處飄泊,最後努力學習用bbs來到這裡><
作者: oj113068 (橘子汁)   2017-08-03 00:40:00
龍馬網站我記得實在太慢,徹底放棄。剛剛稍微瞄了一下好像已經沒有人管理的感覺...
作者: qulqulqul (PIAO)   2017-08-03 00:49:00
比較喜歡台灣作家的用字風格和價值觀,中國的文很容易遇到讓人白眼翻到外太空(而且翻不回來)的奇葩價值觀,不看沒事、看了根本傷害心靈QQ(但這絕對不是指中國沒有優秀作品的意思)鮮網倒後我只剩三、四個還長期有在追的台灣作家,其他的…隨緣……挖礦有挖到就珍惜的吃(心酸
作者: xaivervim   2017-08-03 00:51:00
我覺得台灣讀者應該是沒有拋棄台灣作家(就我身邊的朋友來說),只是鮮網倒了之後很多作者都不知去向QQ其他平臺的知名度或是使用率好像也沒有鮮網當年來的好
作者: chiaomin929 (no name)   2017-08-03 17:50:00
鮮網倒了很多作者都不在創作了,很後悔當初看文沒把文備份少部份還願意創作的大大,會發在自己的blog
作者: DRIariel (荷恬甜)   2017-08-03 17:56:00
平台不是沒有 但條件有的很苛刻popo的介面不錯 但因頻繁被盜文也流失不少作者
作者: AtaPAS (迷你小兔)   2017-08-03 21:57:00
其實不少台灣作者的文章中都用了很多中國字眼了……,我想這些作者可能是因為台灣的發表平台少了,想看文都往中國網站去了。但我基本上不看中國作品,也很久沒看臺灣作品,結果最近開始再重新回來看時,有些字彙我是真的看不懂了,那些字彙並不存在我的教育歷程中,也不存在我的閱讀文本裡@@很多作者都在中國網站看文,再回來寫文,不管是字彙跟句式都不是我熟悉的台灣字彙、台灣句式,甚至與我受的中文系教育是相反的,是假始我這樣寫作,在當年是會被老師噹的 @@鮮網跟那次大刪文後,很多作者都不見了,像我最近一直在想很久之前(刪文潮前)一個狐仙追著輪迴轉世的情人好幾世的故事,當年很紅,但終究還是忘了故事名稱跟作者,連要搜索都無從搜起了 @@
作者: probable (爆炸12月)   2017-08-03 23:00:00
同意樓上們的觀點,作為一名讀者的我還是偏好臺灣的文風和詞彙。即便有去嘗試閱讀中國文風的文章,往往都適應不良。
作者: pvtfail (一月一日)   2017-08-03 23:44:00
我是以前就不習慣不同的引號而沒看大陸作者的作品
作者: nowan (沒有人)   2017-08-03 23:53:00
台灣中國的文都看,但自己講話書寫時會注意不用對岸用語...然而潛移默化的影響很難避免,像這次爭議之前我完全沒意識到「質量」在兩岸有不同意思(掩面)
作者: sayoko76 (小夜子)   2017-08-04 00:56:00
中國我只看古風文,不看現代文,文化背景和用語差太多
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2017-08-04 01:42:00
我是只要角色是華人或韓國名字的就不會很想看另外我覺得真正厲害的是連外國故事都能講得比外國人強...
作者: clerkT   2017-08-04 12:25:00
一面倒去中國最大的原因說真的還是沒有一個合適的平台,之前與朋友討論發現除了LOFTER、大小B版真的不太清楚其它平台(台灣意味)。看到很多人表示大陸文風不好,但本身長期在刷貼吧所以知道還是有很棒的作者,希望還是不要排斥,也希望不要說台灣人文風/言詞偏大陸就要譴責他(這是我刷留言感受到的,如果誤會就先在此道歉),文化的交流難免會有部份同化的現象但就做好自己就好了。最後,真的很希望有個固定平台可以看文,超文荒的QQ
作者: fin2008 (nature123)   2017-08-04 14:40:00
現在租書店都倒多少了,想靠租書店來穩固銷量已經不可能。李安早期拍中文片一樣有海外市場,他不是靠英文好去吃的。只靠台灣市場當然夠吃飽,但這和有海外市場是不衝突的。少女時代和那些年海外都很火爆,他們不本土嗎?堅持和固步自封是不同的事,不需要放棄自我,但也不要預設自己的文只有或只需要台灣市場順便說,亦舒那些香港作家基本是吃全華人市場,在中國一樣極有名氣,他們正好證明好作品沒有地域限制
作者: bamboo1516 (bamboo)   2017-08-04 15:48:00
台灣作者應該說能見度高的平台不多吧……好想念鮮網T.T
作者: DRIariel (荷恬甜)   2017-08-04 17:34:00
我在期待蟻窩的新平台 不過感覺還要一段時間..xd
作者: cocoi0122 (清蒸妖子)   2017-08-04 21:19:00
現在在台灣要維持寫作熱情,已是一件困難的事現實是不少讀者改看大陸文,很少再看台灣作者的作品於是出版社大舉買入大陸版權,台灣作者的能見度更少而在網路連載上,讀者看大陸文看得很開心,用語沒障礙卻會譴責台灣作者的文字用了大陸用言,讓作者更感灰心現實是,台灣作者的許多困境,便是如此......
作者: naminono (諾諾)   2017-08-05 02:44:00
其實就我看到,很多人在寫作,只是大多在小圈子裡分享,不以盈利/曝光為目標。比如「企劃」或同人之類的,或是噗浪鎖好友限定其中有很多很棒的作者,只是他們就不願意有太高的曝光度怕騷擾或怕引來批評之類的,如果想追的話,就必須去他們的社群軟體 (推特 FB PIXIV 噗浪 部落格)等等認識的很多人,他們寫作是為了自己,或是為了好友間互相回饋而創作,他們不需要太多讀者,只要知心的幾個,所以當他們感情需求被滿足時,就不會擴大宣傳,甚至防止外人介入。我想這也是作品少的原因之一,當作者創作不是出於追求知名度,而是單純自我滿足時,宣傳就不是件必要的事另外,使用中國詞彙,個人覺得滿奇妙的……如果讀者真的想讀中國相關的東西,他們就會直接選擇中國作品,而不是一半像一半不像的作品。與其談中國或台灣,應該說以寫作來盈利,就是愈來愈難的事。看過有人分享晉江起點的合約,也是各種壓搾,能全靠寫作維生的,也是少數。總結以上,我的建議是,作者應該搞清楚自己為何而寫,而文荒的讀者,可能比較辛苦,不能只看單一平台,而是去追作者或特定圈圈。 另外,很多作者也會在巴哈小屋寫作,這點好像是一般人(?)比較不知道的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com