[閒聊] 蒙古史的三大史料

作者: ilha   2017-12-28 16:47:59
舊文重置。
道潤梯步(譯校)的《蒙古源流》,書前有1篇中國國際廣播出版社
的「出版說明」,對於蒙古史的3大史料集,是如此寫的:
《蒙古源流》成書於清朝康熙元年(1662),作者是蒙古
鄂爾多斯部的薩囊徹辰洪台吉。《蒙古源流》原名《蒙
古汗統寶鑑》,後由乾隆皇帝欽定為《蒙古源流》....
《蒙古源流》是17世紀蒙古編年史中最珍貴的一部歷史
文獻,與《元秘史》、《蒙古黃金史》合稱為蒙古民族
的三大歷史著作,也是蒙古族重要的宗教史文獻。
中國國際廣播出版社此次再版的《蒙古源流》(2016年3月,
ISBN:978-7-5078-3862-6)很有誠意,全書分為8卷,部分卷的內
容有重新調整其卷的歸屬,不純然按照清代的漢譯本編次,以符合
實際。道潤梯步的譯文是直接翻譯清代蒙文殿本為簡體中文的,並
附有清代漢譯文可供對照。還有註釋的部分進行必要的敘述,讓人
能更清楚瞭解一些來龍去脈。稍微遺憾的是沒有印出蒙文原文,註
釋中也沒有列出對音的英文字母,在收藏上來說比較可惜。
聯經出版社在2006年5月出版有《蒙古秘史新譯並註釋》,作者是
札奇斯欽。這本書是札奇斯欽為了紀念他的老師姚從吾而作的翻譯,
充塞著濃郁的情感。全書有282節,註釋多為札注,但有間有引用
姚注,部分詞語有拉丁字母的譯字,很討喜。稍微可惜的是也缺乏
蒙文原文。不過這個遺憾已經獲得填補,2007年1月內蒙古人民出
版社再版了《蒙古秘史校勘本》,作者是額爾登泰、烏雲達賚,書
中錄有元代用漢字紀載的蒙音。另查百度百科關於「額爾登泰」其
人的介紹(網址:http://baike.baidu.com/view/1069806.htm):
額爾登泰(1908.11.8-1981.1.9)原內蒙古社會科學院歷
史研究所文獻研究室主任。內蒙古呼倫貝爾盟鄂溫克族自
治旗莫和爾圖人,達斡爾族......成德公係世界上首位用
蒙文還原《蒙古秘史》之人,其兒子額爾登泰首次校勘了
漢文版《蒙古秘史》,其孫子阿爾達紮布則將《蒙古秘史》
還原為了現代蒙古文,翻譯為現代漢語,轉寫為拉丁文。
這個達斡爾族學者世家的三代人付出了近百年的心血與汗
水,為被喻為蒙古民族歷史文化源頭一神燈的《蒙古秘史》
注入了縷縷光亮。
額爾登泰已經登仙了,這讓我又一次感到自己的渺小。不過很感謝
他的家族三代所付出的努力,希望我以後能收藏到1份阿爾達紮布
還原出來的本子。
補一下書訊:札奇斯欽《蒙古秘史新譯並註釋》,ISBN:
9789570808421
額爾登泰、烏雲達賚《蒙古秘史校勘本》,ISBN:
9787204083695
2007年7月,聯經又出版了《蒙古黃金史譯註》,作者依然是札奇
斯欽,書的內容狀況和《蒙古秘史新譯並註釋》一樣,也是缺了
蒙文原文。這個缺憾在三民書局上似乎可以查到1本書作為補充,
朱風《(蒙漢合璧)蒙古文歷史文獻漢譯:蒙古黃金史綱》,
ISBN:9787566505521,內蒙古大學出版社於2014年2月出版的。
很可惜這本合璧本並未入手,只得按下不說。
札奇斯欽《蒙古黃金史譯註》分成2個部分,第1部分是札氏本人
關於秘史和黃金史之關係的同異比較,第2部分才是黃金史的譯文,
計38節。也就是說,札氏先放上了研究成果,再譯出原文,這個做
法有點像是用研究成果做了深度導讀,成為1篇意義重大的代序。
蒙古人是很重視佛教傳統的,這在《蒙古源流》卷一的起手式展露
無遺:「南無嘛尼亞祖‧固卡阿雅師,三皈依之尊上三寶,三世諸
佛之三尊身......」同樣的情況在黃金史也是一樣的虔誠,《蒙古
黃金史譯註》所錄下卷卷尾的〈發願文〉寫道:「啊! 守持佛教的
托缽僧,固什喇嘛羅卜桑‧丹津.....謹謹慎慎的....寫完了。因
此願眾生皆享善福,延長壽命,快樂平安!.....福壽並進,太平安
樂,吉祥福澤綿長!」感恩永遠是最美好的語言。
㊣放1首不相關的音樂連結:
A concert by Kurdish music group which has been called Nishtiman
https://www.youtube.com/watch?v=69WuaM489-c

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com