[問題] 文學書籍英翻中行情

作者: jummi (就米)   2023-12-19 10:44:20
各位板大好
謝謝大家的回覆,差不多得到答案了我就先刪掉內容
畢竟出版社圈滿小不想被發現
QWQ
再次感謝
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2023-12-19 10:55:00
作者: ssguava (passerby)   2023-12-19 11:21:00
還可以吧,重要的是好好表現,之後才有其他機會
作者: Dolce (April in Paris)   2023-12-19 11:33:00
譯書1字0.7算還不錯了
作者: silenthillwu (James)   2023-12-19 11:59:00
應該可以
作者: Tatehala (仲夏夜之夢)   2023-12-19 13:18:00
0.7不錯了,中華跟統一都是0.5-0.6呢….
作者: silenthillwu (James)   2023-12-23 10:05:00
台灣的翻譯公司真的超便宜
作者: kage01 (嗯)   2022-01-04 10:03:00
經過了15年 翻書還是在翻佛心的
作者: certainpen (mopen)   2022-01-18 16:33:00
時薪都漲了多少 翻譯行情還是萬年不動
作者: silenthillwu (James)   2022-01-21 02:38:00
那是因為前面接案的人都吃飽了而且,顧客也不願意付錢然後,翻譯市場也很容易受大環境影響
作者: kage01 (嗯)   2022-02-02 12:49:00
AI加入後 沒救了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com