[筆譯] 已徵到

作者: stinge (Stinge)   2020-03-16 14:59:17
工 作 量: 2 - 4萬字(看廠商交件的速度)
工作報酬: 0.9 (未稅), 如果能開統編, 5%營業稅外加.
如果轉到個人帳戶, 需要提供收據及個人資料作為扣繳憑證.
涉及語言: 英翻繁中
所屬領域: 旅遊
文件類型: 飯店簡介, 中文翻譯風格比較像雜誌上介紹飯店
截 稿 日: 每天翻譯量2000字, 可陸續交件, 不含週末2天.
應 徵 日: 3月20號.
聯絡方式: 站內信.
付費方式: 可討論, 預計是每週付款1次.
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:
The Dolder Grand is a city resort that beautifully merges past and
future. It boasts an exquisite setting in which to relax and enjoy oneself
, with a wonderful view over the city, lake, and mountains. The fairy-tale-like
castle was built during the 19th century. Today, it honors this history with
a state-of-the-art spa, which is housed in one of the wings designed by
Lord Norman Foster.
The complex comprises 20 treatment rooms, a wellness center, and an aqua zone.
The spa offers European and Swiss treatments with traditional Japanese touches
in a modern setting.
Room upgrade upon arrival, subject to availability
Daily American breakfast, for up to two guests per room
Complimentary lunch, for up to two guests per room, once per stay
[選]其他事項: 請將試譯文站內信寄給我
──────────────────────────────────────
作者: sxhloi666 (DP)   2020-03-16 22:51:00
已寄站內信,謝謝
作者: goldogwolly (dilettante)   2020-03-16 23:27:00
已站內信,麻煩查收
作者: Mizuna (奈)   2020-03-17 01:14:00
已寄站內信,請查收謝謝~
作者: footballitis (Eggy)   2020-03-17 10:12:00
已寄站內信,請查收,謝謝!
作者: dly730   2020-03-18 21:14:00
已站內信謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com