Re: [筆譯] 商標翻譯-中譯英

作者: taidaren (taidaren)   2020-03-12 16:27:19
[高品質翻譯合作提案]
聯繫方式:
信箱 :[email protected]
Skype:taidagood
Line :taidagood(此方法聯繫最快)
您好,看到您在徵求商標中翻英,我是留美資深翻譯師,畢業於外文背景,擁有多益金色英文實力,與台清交等大學英外文系翻譯所及留美成員組成,經驗超過十年的資深團隊,有大量相關類型文章翻譯及潤稿經驗,可以加LINE:taidagood提供免費翻譯建議,最下方有經歷介紹與詳細聯繫方式,您在文章中的報價可以被接受,同時您可以享有翻譯費用轉賬免手續費的折扣;歡迎加LINE討論更多服務的優惠及免費諮詢。
我:
1.同意你的報價
2.交稿時間也完全沒有問題。
除多年經驗,我也擔任國立大學及外商的翻譯顧問,已累積大量符合您需求文章的翻譯經驗,可以免費討論修改,我非常認同您的報價並且誠懇希望能為您服務,如果有幸為您服務,我提供24小時全天候待命翻譯(超急件也ok)。同時我與翻譯所,外文及大傳所同事合作。在過去十二年中我高品質的翻譯與良好的態度贏得了無數忠實客戶的信賴與肯定,合作企業多達數十家,例如外商、留學顧問公司的推薦信及專利文件等。服務精神是重"質",寧願多花點心思提供您加倍的審稿與一條龍的免費售後服務來贏得您對品質的滿意。您的隱私權與個資我誓死捍衛。全職翻譯,如果您發案時間為ꔊb夜12點以後 也可以接Skype或Line我們。不用擔心譯者拿完錢亂翻或消失 ,完稿100%滿意才付尾款,您就不用擔心付了錢譯者卻消失或用翻譯軟體品質不良的問題。
作者: napnoside (Graves)   2020-03-13 15:41:00
是不是要回信卻發到板上了看到你使用標點符號的方式感到不太妙
作者: ella123555 (LynnHuang)   2020-03-14 03:08:00
這個標點符號跟論述方式484...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com