[譯者] rainbowone中法互譯 英翻法 網站/文學/論文/影片等

作者: rainbowone   2018-01-26 01:50:12
[必]前次自介:初次自介
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:法文及中文互譯 0.4-0.8元/字 依字數及文件類型計價
[必]擅長領域:商業 文學 政治 文化
[必]擅長類型:小說 影片 論文潤校稿 社群管理 協助譯者校稿
[必]試  譯:法翻中120字 中翻法50字 英翻法120字
[必]聯絡方式:[email protected] 或站內信聯絡
[選]聯絡時間:晚間2-12點來信於12小時內回信,其餘信件24小時內回信
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:法語母語人士法國雷恩商學校 台灣交通大學及台北師範大學中文學程
[必]翻譯經歷:法國英國一年 初入台灣市場
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹: 我是一個對中文很有興趣且很喜歡台灣文化的法國人,學習中文至今約
有8年,當中包含到台灣工作及學習將近4年的時間.我目前在英國是一名
自由譯者,協助過亞洲公司翻譯網站,也協助過網路創業公司翻譯社群
專頁,擔任他們的法文小編.也協助過台灣學生的論文潤稿及學校申請.
相關文件
[選]其他說明: 若您有任何翻譯的需求,歡迎來信附上您文件/網站/影片的領域
字數及截稿時間,團隊中的助理會與您預約skype/line的初次會談時間
,與您討論細節及我們的服務流程.謝謝:)
──────────────────────────────────────
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2018-01-26 08:02:00
Bienvenue!
作者: mark32504 (小馬哥哥)   2018-01-26 08:37:00
作者: kittor   2018-01-26 21:44:00
自學法文中,看到了這篇
作者: rainbowone   2018-01-27 18:03:00
我一開始中文也是自學的.加油!
作者: kittor   2018-01-27 19:12:00
很好奇,為什麼法文字中的尾子音的氣音都是不發音的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com