[譯者] rubbersoul_筆譯 英中互譯_人文地理學文化遺產

作者: rubbersoul (crescendo)   2018-01-24 00:20:49
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] rubbersoul_筆譯 英中互譯_人文地理學文化遺產
      (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:英翻中0.8/字,中翻英2/字 (可視字數、內容、期限微調)
[必]擅長領域:人文地理、都市研究、遺產保存、旅遊研究、人類學、女性主義
[必]擅長類型:研究計畫、SOP、自傳
[必]試  譯:英翻中120字,中翻英50字
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:加州大學柏克萊分校地理學系 博士候選人
台灣大學建築與城鄉研究所 碩士
台灣大學政治學系公共行政組 學士
[必]翻譯經歷:無
[選]工作經歷:獲獎經歷
2017-2018 Ph.D. Candidate Research Award (Academia Sinica, Taiwan)
2017 Graduate Division Summer Grant Award (UC Berkeley)
2017 Center for Chinese Studies Republic of China Fellowship (UC Berkeley)
2016 Best Research Paper Award for Ph.D. Students
(The 8th Annual Conference of Development Studies, Taiwan)
2016 Tuition and Fee Award (UC Berkeley)
2016 Center for Chinese Studies Republic of China Fellowship (UC Berkeley)
2016 Graduate Division Conference Travel Grant (UC Berkeley)
2015 Center for Chinese Studies Summer Travel Grant (UC Berkeley)
2015 Graduate Division Summer Grant Award (UC Berkeley)
2015 Graduate Division Block Grant Award (UC Berkeley)
2012-2015 Government Scholarship (The Ministry of Education, Taiwan)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:負責任,有熱忱,追求論述清楚,文字準確,喜歡了解不同社會的
文化差異
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:我的翻譯風格是忠實呈現原意,文句通順流暢,而非逐字翻譯。寫作對我
來說是一個動態的過程,希望未來若有合作機會能與作者有溝通的機會,
以求雙方都能得到滿意的作品,謝謝。
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com